illyithene-djurdjura

illyithene-djurdjura

LEXIQUE DES NOMS BERBÈRES

 

Lexique BERBÈRE  PAR  ABBAS AKLI  DOUMYATI 

 

 

La langue Amazigh a de tout temps suscité un engouement populaire. Aujourd’hui, bien des chercheurs sont parvenus à des résultats qui démontrent la richesse linguistique de cette langue dans les domaines, non seulement de la littérature, mais aussi scientifique.FB_IMG_1551473953961.jpg

Le présent ouvrage est le résultat de longues et pénibles investigations opérées auprès de personnes âgées, pour la plupart illettrées mais non igno­rantes, comme beaucoup le penserait. Nous nous sommes, surtout, rappro­chés de vieilles femmes, celles-là même qui sont restées naturelles car non imprégnées ni de la culture occidentale ni de la culture orientale.

Au hasard d’une discussion à laquelle on prête tout le sérieux nécessaire ou en les sollicitant pour tel ou tel autre sujet, on est parvenu à l’essentiel qui nous permet de confectionner ce modeste ouvrage. Il y a aussi la façon de s’y prendre. Alors, il suffit de déclencher en elles l’intérêt qu’on y porte, pour que les souvenirs défilent; une multitude de noms, de faits et de choses resurgissent du passé pour renaître puis se transmettre de génération en génération ; ainsi la mémoire collective s’immortalise. Grâce à ces bibliothèques vivantes, énormément de choses ont été sauvées in-extrémis du gouffre de l’oubli.

Néanmoins, nous avons rencontré des réticences de la part d’autres personnes censées posséder un certain savoir dans ce domaine qui, malheureusement, l’ont emporté avec elles après leur trépas. Quoi qu’il en soit, nous estimons que la récolte est quelque peu fructueuse au vu du contenu de ce document qui pourra aider à l’avenir à son enrichissement. Pour notre part et malgré les aléas et les insuffisances que le lecteur pourra à constater, nous envisageons une amélioration future de ce lexique.

La langue Amazigh recèle des richesses énormes, insoupçonnées, surtout dans le domaine des sciences de la nature, précisément la faune et la flore; elle possède aussi une très large connaissance et un lexique riche qui est très peu usité de nos jours.

Pour la plante, par exemple, nous avons procédé à son identification, selon le milieu dans lequel elle pousse, selon aussi, sa saison, sa forme...etc ; de là, la vocation est déterminée, à savoir : culinaire, médicinale, fourragère...etc. Mais là, n’est pas l’objet du présent recueil. La photo et/ou le dessin descriptif nous ont aussi servi comme support d’identification pour beaucoup d’espèces de plantes difficiles à transporter donc à conserver ainsi que pour les espèces animales et autres, à confondre.

Une pareille recherche exige une méthodologie qui consiste à classer ces définitions à partir de recoupements. Ceci dit, à partir d’une plante définie dans la langue Française, nous avons essayé de trouver l’équivalent en Tamazight. Et là, chose extraordinaire, nous nous trouvons, à plusieurs reprises, devant une multitude d’appellations. Ce phénomène est aussi valable pour les autres chapitres choisis dans ce lexique comme son titre l’indique.

Il apparaîtra, alors, dans ce recueil, beaucoup de mots qui sembleraient encombrants, du fait de leur caractère synonyme. Ce­pendant, cette diversité a un sens étymologique de description ou d’évolution de la nature, de la forme ou de la position dans laquelle elle évolue. Donc, cette pluralité de noms pour un même objet indi­que les divers cycles de changement. Cette différence existe en surface, mais en profondeur elle ne l’est pas. C’est une caractéristique d’une langue aspectuelle: on distingue une chose en fonction de l’importance qu’on lui attribue. L’exemple du Sureau noir illustre bien cette vérité et, bien sûr, on ne peut que se réjouir de posséder une langue aussi riche.

La communication revêt un caractère inné. Depuis toujours, l’image, le geste et la parole furent des modes d’expression, mais l’homme su tout au départ régler la première et la seconde qu’accrocher la troisième. C’est suite à des mutations physio­logiques, les contraintes de survie et l’impérieuse nécessité d’identifier, que celles-ci ont amené une ingéniosité chez l’homme, passant du verbe à l’écrit. Ne dit-on pas que tous les peuples artistes et poètes ont eu de nombreuses productions de l’esprit avant de savoir écrire ?

Le peuple Amazigh su se créer ces mêmes productions. Les peintures rupestres au Tassili que nous retrouvons encore de nos jours attestent de cette ingéniosité avant son invention d’un alphabet, le Tifinagh. Lamentablement, cette écriture s’effaça chez la plupart des populations du Nord en raison des invasions successives de son domaine. Il ne lui restait presque plus que l’oralité transmise de père en fils, et surtout de mère en fille. La mémoire des hommes en gardait le dépôt, et c’est elle, le plus souvent, qui les a conservées depuis les ombres de l’histoire pour parvenir jusqu'à nous.

Cependant, il est impossible, de nos jours, de cerner les contours chronologiques du développement linguistique. Nous considérons, terre à terre, que chaque espèce a son langage et que chaque vibra­tion émise est décodée par un même corps qu’elle traverse. Entre un son et sa signification, il y a une liaison préconstituée ; chaque catégorie de son a sa signification. Par expérience, les sons produisent en nous des prédispositions, comme si nous sommes programmés, pour accepter ou rejeter une idée, en fonction de la formule perçue. Cette approche se trouvera confirmée par l’analyse des symboles, par le biais de la phonologie; le signe étant arbitraire. Mais, pour ne pas dérouter le lecteur, nous en restons là.

En dépit des lacunes et des interpolations qui peuvent être relevées dans cet ouvrage, il y aégalement lieu de souligner ici les quelques autres difficultés rencontrées. Parfois, on ne trouve pas d’équivalents, en matière d’explications, que ce soit en langue Française ou en langue Ama­zigh. On citera, entre autres:A`gu n tgeîîen; A`ktun ; Tizeetôin n wemcic; Lexlie n wemqeôquô; Ifelfel n tagaî; Sersur-oini; Kwerres-lalla; Si lme`ksa;Tiêebôiyin (pour foulures) ; Oiyana ; Aeyav; Quôas ; Cendaquôat ; Cerregvi ...etc.

De même que nous avons compulsés des ouvrages élaborés par des chercheurs en langue et cultures amazighs comme le dictionnaire kabyle-français, sur les parlers des At Manguellat. Malgré ces secours, le dictionnaire de Dallet paraîtra à bien des égards insuffisant, mais l’incertitude qui règne encore sur nombre des points auxquels nous avons touché dans ce thème nous servira d’excuse.

Enfin, nous tenons à rendre un vibrant hommage à tous ceux qui, de près ou de loin, hommes et femmes, nous ont aidé, notamment L’Haem>eo La<rong>mastron<strong< em="">>g><stro<stro< em="">ng>ng><em>ôa n At Qadi. C’est grâce à ces inconnus pour les uns, ces honnis pour les autres, tous gardiens du temple des aïeux, que nous esquissons une jonction inter générations, ne serait-ce que par l’éveil des mémoires à travers cet inventaire épars, certes incomplet, mais nécessaire à la fixation d’un certain vocabulaire de la nature qui tend à s’éparpiller pour disparaître à jamais, du fait de réorienta­tion de ressources de vie et du changement sociologique impliqués par l’avancée technologique universelle. Nous exprimons aussi notre gratitude à Mr MAMMA Hocine pour son apport financier et son soutien moral des plus précieux.

La transcription adoptée, dans ce présent recueil, obéit à la conven­tion orthographique arrêtée par la majorité des linguistes Amazigh actuels. Cependant, nous tenons à rappeler au lecteur, que dans tout les cas de figure, nous avons transcrit le mot sur sa base phonétique: une lettre égale un son, sauf dans le cas de tension où la consonne se double 

Remarques :

2°) La vélarisation que nous considérons de haute utilité, étant ce qu’elle représente comme signifiant dans un

mot prononcé en kabyle, nous avons jugé, en dépit des orientations de l’INALCO, de la garder. Peut-être un

jour l’occasion nous sera donné pour plaider son maintien. Nonobstant dans cet ouvrage, elle est représentée par

un ‘w’ en exposant.

3°) Les mots suivis d’un astérisque, moins d’une dizaine, sont du domaine du néologisme proposé par nous.

 

Asekkil

Isem - is

Azal - is

Amedya

A

- AGôa

- A

- Amawal

e

- eil

- e

- Aeiwen

B

- AggaG

- B

- Bibb

B

- AzenzaG

- V

- Abzim

BW,Bw

- AnGi

- B

- Ibwa neg Ibwa

C

- Ca

- Ch

- Cilmum

à

- Yeč

- Tch

- Ačamar

D

-AggaG

- D

- Adaynin

D

- AzenzaG

- Lmedwed

V

- Dar

- Iv

E

- Ilem

- E

-Iles

F

-Fa

-F

-Ifri.

G

-Aggag

-G

-Aggur

G

- AzenzaG

- G

- Agaemir

GW, Gw

- AnGi

- AnGi

-As`gwen ; As`gwen

O

- Yeg

- Dj

- Ajeooi`g

H

- Ha

- Rauque

- Hraw

¨¨¨¨Ë

- Ë a

- Guttural

- Aêerfi

I

- T iGri

- I

- Ilili

J

- Ja

- J

- Inijel

K

- Ka

- K aggaG

- Ibki

K

- Ka

- K azenzeG

- Ame`ksa

Kw

- Kwem

- KanGi AggaG

- Akw

`Kw

- `Kwem

-K AnGi

- Ta`kwessart .

M

- Ma

-AzenzaG

- Lemri

N

- Na

- M

- Imensi

L

- La

- N

- Amendil

Q

- Qil

- L

- Aqeôdac

Qw

- Qw

-

- Aqwôab;Aqweôab.

G, g

- Gar

- AnGi

- IGi

G, g

- Gw

- Ghou AnGi

- AlGwem ;Algwem

R

- Ra

- R

- Irden

Ö

- Rar

- R Ufay

- Ijiômev

S

- Sa- Sa

- S

- Asawen

Ü

- Sar

- S Ufay

- Tavsa

T

- Ta

- T AggaG

- Inta

T

- Ta

- T AzenzaG

- Itri

¨Ï

- Tar

- T Ufay

- Taduî

Ţ

- Yeţ

- Ts

- Tideţ

U

- UGlu

- Ou

- Bururu

X

- Xa

- Kh

- Axelxal

Xw

- Xw

- Kh (AnGi)

- Axweleno .

W

- Wa

- W

- Tawla

Y

- Ya

- Ya

- Tayu`ga

Z

- Za

- Z

- Tazitma

è

- èar

- Z Ufay

- Taéudla

Ž

- Yez

- DZ

- Tirrežžaf

Poissons : Iselman.

Abusseau (nom donné à une espèce d’athérine argentée, sans doute…) : luizi (Mogador)

Alose (Alosa) Ablag; cabel, ccabel (Agadir, Mogador).

Aloses (petites…): acbuq (Mogador).

Anchois : cîun (Mogador).

Anguille (grosse…de mer): zlem (Rabat).

Anguille (petite…vivant dans les affluents de l’Oued Dra) irimmel (Tlit).

Anguille ou Murène : tazelmeţ (pl : tizelmin).

Anguille : nun, nnun.

Auterelle : teferdust (Safi).

Bar (Morone labrax) Aquôus ; Agarus .

Bar commun : asargal (Agadir, Mogador, Safi); sargan (Safi); tasargalt (Agadir, Mogador).

Barbeau ou Barbot (Barbus) Butadra.

Barbeau (gros poisson d’eau douce des Oueds maghrébin comme l’O. el Abid [Ntifa]) : tigiét ; buqa (Mogador) ; burgar (Safi) ; petit barbeau sans barbillon : buqa (Rabat).

Barre : tadinga (pl : tadingiwin) (Mogador).

Bogue : êemôuva (ض) (Agadir, Mogador, Safi).

Bonite ou Pélamide (Pelamys) Ingal ; Ilgel ; Asala; ilγel (irγel) (Agadir) ; irγel + zaôôuq (Agadir, Mogador) ; tasergalt. (fort beau poisson qui se pêche à la traîne et dont les chleuhs sont très friands).

Cachalot A`gelmum.

Calamar : Caurie : tazerruf (pl : tizerrufin).

Carpe Acaôuf.

Centrisque ou Poisson trompette (Centriscus) Bumexyut n yil.

Chabot (Cottus gobio) Guôô n wasif ; gorr.

Chaboisseau Guôô n yil..

Clarias d’Afrique (Clarias laticepsWare`kzer.

Colin Ameclub.

Calmar ou Calamar Amermad; amermed + ifis (Agadir) ; ameremd (Mogador).

Congre : asiγaγ. (pl : isiγaγen) (Agadir, Mogador); siγaγ (Safi).

Courbines : iten (pl..) (Zenaga).

Crabe (Homarus vulgarisTaqweôjma; Tugz; tuγz amlal (creuse le sable) ; uqrica (Mogador) ; iγiôdem lbhaô ; kurzmaw (Rif) ; tabγaynuzt.

Crevette Qayemôun (Agadir); lqemôun.(Mogador) .

Crocodile du Nil (Crocodylus niloticus) Azayez.

Dragonnet ou Callionyme (Callionymus) Azellewlam.

Dauphin commun (Delphinus delphis) Aéeffun (1) ; azayim (iziyamen) (Agadir, Mogador).

((1) A ne pas confondre avec Azeffun qui est Chalef multiflore (Elaeagnus multiflora).

Dorade ou Daurade (Chrysophrys) A`gnanaz.

Dorade espagnole : Taccalba.

Daurade (Agadir) ; pagneau (Mogador) ; poisson rouge : azuggaγ.

Daurade (petite…) tazna`gt (pl : taznagin) (Agadir, Mogador, Safi).

Ecrevisse de rivière (Astracus nobilis) Tifiôaeqest.

Espadon (Xiphias gladius) Ise`gni.

Grondin : taγunja (Safi).

Hippocampe (Hippocampus) Gis n y il.

Homard : taruct (Agadir, Mogador, Safi).

Petit lexique des sciences de la nature

Huître (Ostrea edulis) Wayel (idwayel) ; Tamêayt; lbdiεa (Mogador).

Langouste Tamusrent ; azeffan (izeffanen) (Agadir, Mogador).

Loup de mer (Morone labrax) àayil.

Loup, poisson très abondant qui se pêche surtout au poulpe : bucuk, bucawk (Safi).

Maquereau commun ou Bizet (Scomber scomber) Uzeôôag ; azeôôuq (Mogador) ; zeôôaq (Agadir).

Marsouin (Phocoena) Aqaôus.

Marsouin blanc : taεôabt (pl : tiεaôabin) (Agadir, Mogador) ; dnafer (Rif).

Méduse : mec-ixôav (ض) (Mogador).

Merlan ?: taγyult (Agadir, Mogador).

Merluche Taflut.

Mérou Busennan-bucuk.

Morue fraîche ou Cabillaud Amêaô; taγyut.

Moule (Mytilus) Ameccag; Tigri; Aberoeglel.

Moule (Trochocochlea sagottifera) : tafult (Agadir); tigrii (Agadir, Mogador); ameccaε (pl. invariable.) (Rif).

Mollusque testacé Agwlal.

Morne sèche : baqlaw (Mogador).

Mulet ou Muge (Mugil) Aburi.

Mulle ou Rouget (Mullus) Tabu`kit.

Mulle brun (Mullus fuscatus) Abu`kyaras.

Murex (Murex brandarix) Abujil.

Murène (Muraena) Selbaêa; Asennuô; Tizlemt ; izlem (Agadir, Mogador) ; tizlemt (pl: tizlam) (Mogador); tizlemt (pl: tizlemin) (Agadir).

Ombrine (petite…) : zemza (Safi).

Ombrine commune (Umbrina cirrhosa) (qui se capture à ligne de fond) : Menqus ; azemzla ; azlemza ; azellemza ; azelmza (Agadir, Mogador) ; Lqurb (Casablanca) ; debdub (Safi).

Orphie vulgaire (belone vulgaris): asekni (Mogador) ; isegni (Agadir, Mogador).

Oursin comestible (Echinus esculentus) Amercac; Tikerrusin ; cwika (petite épine) (Agadir, Mogador); guwayra (Safi) ; agezzal (pl : ig-len).

Pagel commun (Pagellus erythrinus) Acbaôus.

Palangre : méello (Rabat).

Patelle ou Arapède : Maera; Ta`gelziwt ; tafult (Mogador) ; tigvamt ou tiqdamt (Safi) ; tizar [pluriel] (Rif).

Phoque : bğemri (Rif).

Pieuvre ou Poulpe commun (Octopus vulgaris) Tazaţ ; Iqiôniv ; azayez (Agadir Mogador) ; azayiz (izuyaz) (Agadir, Mogador, Safi).

Pingouin (Alca torda) Aênalef.

Poisson blanc (Salmo) ; Poisson (en général) Aslem ; Islem ; aslem (pl : iselman).

Raie ?: aγuri ; aγoôi ; bu te`gra nelbhar ; ctôa (Rif) ; [grosse raie] : lfjer (Agadir, Mogador).

Rascasse Agwenja ; arum (Safi).

Requin-marsouin (Lamna) Awqas azerwal.

Requin : lqars (Agadir, Mogador).

Roussette à grandes taches ou Chien de mer (Scyllium catulus) Aqjun n y il ; amuc ; amocc ; bu-isker (Mogador) ; aydi n ğebêaô (pl : ivan…).

Roussette à petites taches (Scyllium canicula) Aydi n u`garaw*.

Salpe, Saupe : calba (de l’esp. Salpa).

Sar: asaôγi (Agadir); ccaôγi (Mogador).

Sardine: serayt, serayen, sserain (Mogador).

Sardine (Clupea sardina) Tidlut.

Sargue ou jeune sar: Amnaûfi (Agadir, Mogador).

Sargue ou sar adulte : Sγaγi ; Ccôaγi (Mogador) ; caôγu (Rif).

Saumon commun (Salmo solar) Amellaê.

Saumon des lacs (Salmo lacustris) Amellaê gemrio.

Saupe: êallama (Rabat).

Saurel: hrenga, haringa (Mogador, Safi).

Scarabée: i`gliz.

Scare pourpré ou poisson-perroquet (Scarus purpurius) Ifigeô; Ifider.

Seiche ou Sèche (Sepia) Talusi ; amremd + cabbit (çappit) [Rif] ; umazayz (mère du poulpe) (Safi).

Seiche: Sole (Solea) Ëut-Musa; Madas ; tislext (pl : tisleγin) (Agadir, Mogador).

Syngnathus serpent de mer (Syngnathus acus)Asegnisfu n yil.

Thon: atun; uton (Agadir, Mogador); lbayrun (Agadir, Mogador).

Thon blanc (Thynnus alalonga) Abiôun.

Thon brachyptère (Thynnus brachypterus) Abiôunbac.

Torpille : tagwlimt.

Truite (Trutta) Tabeôbact.

Veau marin : qôaεben nemri.

Vieille commune (poisson) : asekkur, askur (iskuran).

Reptiles : Ibelê<strong>ekkac.

Caméléon commun (Chamaeleo vulgaris) Tata ; Tayu.

Couleuvre de Montpellier (Malpolon Monspessulanus) Azrem.

Cobra d’Egypte (Naja haje) Afigeô.

Fouette-queue (Uromastyx acanthinuus) Agezrem.

Grand sylvain (Limenitis populi) Ahufiw.

Lézard ocellé (Lacerta lepida ou L. agilis) Amulab (pl : Imulab ; Imulaben) ; taqlit (pl : tiqlitin).

Lézard d’Algérie (Psammodromus algius)Tazermemmuct.

Orvet ou Serpent de verre (Anguis fragilis) Aneccab.

Salamandre commune (Salamandra) Taydest ; Ti`gdest.

Scinque ocellé (Chalcides ocellatus) Tabellaêlaêt; Tabelleêluêt

Tarente ou Gecko des murailles (Tarentola mauratanica) Tanejdemt n-lêiv ; tazelmummit. .

Trinton de poiret (Molge) Ta`gdest bwaman (Ta`gdest n Waman).

Tortue d’Hermann ou de terre (Testudo Hermannus) Ifker bwa`kal (Ifker n Wa`kal) ; ifker (pl : ifkriwen).

Tortue verte (Chelonia mydas) Ifker bwaman (Ifker n waman).

Tortue de mer : ikfar n djbhar (Rif) ; lefkrun (Mogador).

Vespertilion murin (Vespertilio murinus) Azugnennay; Amčuôôay .

Vipère aspic; serpent Talafsa ; Ifiγeô (pl : ifaγôiwen) ; talkumayt ; tifiγôa (pl : tifaγôiwin).

Vipère à cornes (Cerastes cerastes) Amgel ; Tacelt .

Batraciens : ijgamurda. *

Crapaud de Maurétanie (Bufo mauretanicus) Imejqelleb; Amqeôquô-abaeli ; alefsa (pl : ilefsiwen).

Grenouille terrestre ou rousse (Rana temporaria) Ageôôi (pl: Igeôôan) ; a`gru ; uglu (Tazarin).

Genouille verte (Rana esculenta) Aliga.

Rainette (Chiromantis xerampelina) Lla-gwergra; Tamqeôquôt; Tamqeôqaôt.

Rainette verte (Hyla arborea) Timqeôqeôt

Tétard Aberdedduc (Pl : Iberdeddac).

* Néologisme composé ajgu d’où ajgu bwaerur, et du verbe amured (ramper).

Oiseaux : I`gvav (sing :A`grong><str<strong< em="">>ong>v<<strong< em="">>/strong></em>i>><strong>v).

Aigle criard (Aquila clanga) Afalku (pl : Ifulka).

Aigle ravisseur ou fauve (Aquila fulva) Tamedda.

Aigle de Verreaux (Aquila Vereauxi) Igider.

Alouette du Sahara (Eremophila bilopha) Aqubae .

Alouette des bois (Alauda arborea) Tazegwaet ; aûmayun (pl : iûmuyan).

Alouette huppée (Alauda cristata) Icibix.

Amadine à collier (Amadina fasciata) Uôxu.

Autruche (Struthio camelus) Anhil.

Avocette (Recurvirostra avosetta) Asnu -ajewal.

Balbuzard pêcheur (Pandion halietus) Buxatem.

Becasse (Scolopax) Agbub.

Bécassine sourde (Gallinago gallinula) Bumexyut.

Bergeronnette printanière (Motacilla flava)Tabuzegrayezt ; tumsisi.

Bergeronnette grise (Motacilla alba) Tabuzegrayezt n wasif.

Bouvreuil commun (Pyrrhula vulgaris) Merreé-biqes.

Bruant Adeôôayis-agmumis; Agmumes

Bruant ortelan (Emberiza hortulana) Aqelqul azegzaw.

Buse de montagne (Buteo oreophilus) Tasiwant.

Caille (Coturnix) Taûemmant; Tibenbveî ; Tibeôdeffelt; Tijiôiţ (pl:Tijiôiwin) ; tazerkella.

Canard sauvage (Anas bosches) Abrik Gemrio.

Canari ou Serin des Canaries (Serinus canaria) Akalaylus ; Awargud.

Calandre (Melanocorypha) Taqubaet.

Chardonneret (Fringilla carduelisAmeqnin ; Tazinant ; Timôeqqemt (pl : Timôeqmin).

Chevalier cul-blanc (Tringa ochropus) Adelman ; Abegnu.

Chevêche commune (Athene noctua) Tigdeî.

Chouette-épervière (Surnia funerea) Teeab ; Tifigeôt.

Chouette hulotte ou Chat huant (Syrnium aluco) Acmuôôas ; tawokt (pl: tiwoka).

Cigogne blanche (Coconia ciconia ; C. alba) Abellireo ; aswo ; usw.

Cigogne d’Ethiopie (Cicogna abdimii) Ajexbuv.

Cingle plongeur (Cinclus cinclus aquaticus) Agaman .

Colibri ou Oiseau-mouche (Trochilus) Ferrer.

Colombe tatbirt.

Corbeau commun (Corvus corax) Tagerfa ; agaywar (pl : igaywaren) ; taεaqqayit ; taêaqqart + tagaywart (A. Atta) ; tayaywart (Todghout); tgaiwar (Ihahan).

Corbeau choucas (Corvus monedula) Takeeabt.

Corneille ou Corbeau-corneille (Corvus corone) Ičaečae ; jaôfi.

Corrue des Abbés Tazeôôawôawt.

Coucou-geai ou Oxylophe-geai (Toucan ?) (Clamator glandarius) Tikkuk.

Courvite Isabelle (Cursorius Cursor) Tazlalayt.

Cygne chanteur ou C. sauvage (Cygnus musicus ; C. ferus) Ardaf.

Echasse blanche (Himantopus himantopus) Ajaqwad bwaman.

Effraie commune (Tyto alba ou T. affinia) Amieôuf.

Emouchet : zimuc ?

Engoulevent à collier roux (Caprimulgus rufiocolis) Agyul g-iv (Agyul n y-iv).

Etourneau unicolore (Sturnus unicolore) Azeôzuô ; azeluy (pl : izluyin).

Faucon lanier (Falco biarmicus) Lbaz

Faucon pèlerin (Falco peregrinus) Abernin.

Faucon des rivages (Falco cleonorae) Taninna.

Fauvette à tête noire (Sylvia atricapilla) Asaflaw ; Tabutejôiwt.

Flamant rose (Phoenicopterus ruber-roseus) Buoamal.

Francolin vulgaire (Francolinus vulgaris) Ajelgabu.

Petit lexique des sciences de la nature

Garde bœuf (couleur blanche) Asabwa.

Geai (Garrulus glandarius) Aceôôeqôaq ; Ajagig.

Gélinotte des bois (Bonasa sylvestris) Butrida n tezgi.

Gobe-mouches (Muscicapa) Asaflu.

Grande outarde (Ardeotis kori) Areddan.

Grimpereau (Certhia) Amsitae; Centir ; Meckentev.

Gros-bec commun (Coccothrautes vulgaris) Abufvis.

Grive mauvis (Turdus mauvis) Amergu.

Grive commune ou Merle-grive (Turdus musicusMergu-cenna*.

Grue cendrée (Grus grus) Gaônuq.

Grue des marais Ageôôaw.

Grue-paon (Balearica pavonina) Butegôist.

Guêpier méridional (Merops apiaster) Aêmam aeôab; Ayamun; Awerwer.

Guifette noire (Hydrochelidon nigra) Tifilellest n waman.

Hibou ascalaphe (Otus ascalaphus) Bururu.

Hirondelle rustique (Hirundo rustica) Tifilellest ; Tifirellest.

Hobereau commun (Falco subbuteo; Hypotriorchis subbuteo) ou Faucon hobereau (Falco subbuteo) Abueemmaô

Hochequeue : walbenna (Tarzent).

Huppe commune ; H. vulgaire; H. fasciée (Upupa epops) Ičibib; Ičibid ; Tebbib ; èimuc; hudhud (pl : ihudhud).

Hypolaïs contrefaisant (Hippolais icterina) Azaôuyae.

Ibis chauve (Geronticus cremita) Buneqja.

Linotte ou Linot (Cannabina) Aqelqul azeggwag .

Loriot jaune (Oriolus auratus) Telya-eelqa.

Marouette (Porzana maruetta) Takasaţ n waman.

Martin-pêcheur vulgaire (Alcedo ispida) Igev azeggwag*.

Martin-pêcheur huppé (Alcedo cristata) Acibub.

Martinet noir (Cypselus apus Micropus apus) Aqemmud; Tifirellest-iôumyen.

Merle noir ou M. vulgaire (Turdus merula) Azurkeîîif ; Akweôîif.

Merle bleu (Turdus cyaneus) Taôeééaét ; mečč-ôôman; tawaya.

Merle à collier (Turdus torquatus) Ajeêmum.

Merle de roche (Petrocincla saxatilis) Ajeêmum n weéôu.

Mésange bleue (Parus coeruleus) Abuêeddayed.

Mésange charbonnière (Parus major) Abellejxes.

Mésange à longue-queue (Parus caudatus ou P. major) Abuferriw ; Amenferriw.

Mésange remiz penduline (Parus pendulinus) Aeli-awôag .

Milan d’Egypte (Milvus aegyptius) Asiwan; tasawant (pl: tisawanin).

Milan royal (Milvus milvus) Afalku Ageldi*.

Moineau espagnol ou Alouette à gros bec (Ramphocorys clotbey) Aéiwec; Iéiwec.

Moineau commun (Passer domesticus) Usuki ; tazukki.

Moineau soulcie (Passer petronia) Izferki.

Moineau friquet (Passer montanus) Iéiwci ; Ajerrij.

Monticole bleu (Monticola solitarius) Amegwi.

Mouette Bufuck.

Oie cendrée (Anser anser) Awezziw.

Outarde canepetière ou Poule de Carthage (Otis tetrax) Tafneqzit*.

Paon commun (Pavo cristatus) Ïawes ; Aêeskak.

Palombe ; Ramier ; ou Pigeon des bois (Columba palumbus) Azivuv; azvuv.

Pélican à dos brun (Pelecanus rufescens) Aqebîuî.

Perdreau Iêiqel ; aferkus ; afeôqus (pl : ifeôqas).

Perdrix mâle : wawoj (A. Bou Oulli).

Perdrix de roche ou Gambra (Alectoris barbara) Tasekkurt.

Perdrix rouge (Alectoris rufa) Tasekkurt tazeggwagt.

Petit lexique des sciences de la nature.

Perroquet (Psittacus) Babagayu ; Abageg .

Perruche Tabagagt

Petit ramier ou Biset (Columba livia) Ahurrur ; Itbir n y-i`ger (lexla) ; Taêmamt.

Petit duc à bec jaune (Scops) Nqaba.

Pic épeichette (Picus minor) Tiččiôt.

Pie-grièche écorcheuse (Lanius collurio) Ičirir.

Pie-grièche méridionale (Lanius meridionalis) Aêaoiw.

Pie grièche rousse (Lanius senator) Tabaéult.

Pie-grièche du Sénégal (Tchagra senegala) Tabuébiét.

Pigeon tambour (Tympanistria tympanistria) Aênaous.

Pingouin Aginwiô.

Pinson commun (Fringilla coelebs) Abuîejqiw; Aîejqiw ; Ïejjeq-ifer`gan.

Pintade vulgaire (Numida meleagris) Tayaziî n waman.

Pipit des arbres (Anthus arboreus) Abusbis n wada`gen.

Pipit spinolette (Anthus spinoletta) Abusbis n waman.

Pipit des prés (Anthus pratensis) Acrarad (pl : Icraraden).

Pique-bœuf, Buphage (Buphagus africanus) Aberd-agyul ; Aîuôhelliw.

Pivert ou Pic-vert ou Gécine vert (Gecinus viridis) Abuneqqab ; Abuneqqayeb.

Poule sultane (Porphyrio porphyrio) Tayaziî Ta`geldit ; Tazehrirt.

Râle des genêts (Crex pratensis) Agyul n tsekwrin.

Rollier d’Abyssinie (Coracias abyssinica) Aceôôeqôeq (à ne pas confondre avec Aceôôeqôaq. Voir chapitre plantes).

Rossignol (Luscinia philomela ; L. megarhyncha) Aqquô (pl: Iquôen) ; Alewlaw.

Rouge-gorge (Erithanus rubicola ou E. rubecula) eaééi ; Abumzegga.

Rouge-queue des murailles (Motacilla phoenicurus) Aeeccac n weéôu.

Spatule blanche (Platalea leucorodia) Butbuseţ amellal.

Tantale ibis (Ibis ibis) Iéemmiw.

Torcol ou Torcou (Yunx torquilla) Anejbud gefôax ; Leellaqa.

Tourterelle des bois (Columba turtur) Tamilla ; timilla (pl : timalliwin).

Traquet à tête blanche (Oenanthe leucopyga) Mula-mula

Troglodyte ou Roitelet (Troglodytes troglodytes) Üibus.

Troglodyte mignon (Troglodytes troglodytes) Abusbis.

Vanneau (Vanellus) Ibibiv .

Vautour ouricou (Torgos tracheliotus) Igeôôiôew; Agermal (pl : ig-len) .

Vautour charognard ou Percnoptère (Neophron percnopterus) Isgi.

Verdier ordinaire (Chloris chloris) Aberze`gzaw.

 

INSECTES : IBEe<strong>AC.

INSECTES : IBEe<strong>AC.

Abeille Tizizwit.

Araignée domestique (Tegenaria domestica) Rtila Tgwemôa.

Bourdon Agayemru.

Bourdon zébré Imjeglel.

Bousier ou Pousse-crotte Axudec ; Meskur deedee ; Meskur zbel.

Buveuse (chenille) Tifkert.

Cafard ou Blatte ou Cancrelat Acôaôaq ; Abane`k.

Carabe Mqeôqed.

Cerf-volant (Lucanus cervus) Avnuf.

Charançon A`kuz.

Chenille Burebbu.

Chrysomèle phyllophage (Chrysochloa cacalioe) Zugmun.

Cigale Waôðoeooðði ; Jveţ.

Cloporte Aella-`gudu.

Cloporte de la famille des Oniscidae Zirbu.

Coccinelle Aneélim*.

Cossus gâte-bois (Cossus cossus) Azgid.

Criquet pélérin (Schistocerca gregaria) Anbaz.

Elater sp.(larve du taupin) Taqquôt.

Eresus niger Tamsebôeqt* .

Eristale Agwen.

Escargot de Bourgogne (Helix pomatia) Aeaôus.

Flambé (Iphiclides podalirius) Acuôqim.

Fausse-teigne (Galleria mellonella) Tanilya.

Fourmi à sucre (grosse) Azellemcir.

Fourmi noire ailée (grosse) (Lasius fuliginosus) Abeôôiq ; Ibeôôiq.

Fourmi ailée (petite) Aêwaw.

Fourmi rouge Amceddal.

Fourmi noire Taweîuft.

Fourmi minuscule Abaguz.

Fourmi rouge des arbres Aweîîuf azeggwag .

Guêpe terrestre Taôéeét.

Guêpe zebrée Areé ; Aréeé.

Guêpe venimeuse Ahenkuker.

Grillon Waféié.

Grillon domestique Mweqôec; Imeqweôôec.

Grosse mouche Izi-u`gudu*.

Hanneton Izinzer ; Arzuz.

Hanneton (Melolontha melolonthaAhedfer

Hyctère Aeli-Abnannay.

Larve poilue de l’anthère Taêtekkuct*.

Libellule Mezzeôgel.

Lithobius (un genre de myriapode) Taguôt.

Lombric Ajiômev.

Luciole Taêmunciîî.

Lycosse ou Tarencule Tabgaynuzt.

Mante diabolique (Idolum diabolicum) Ta`gmert n Sidi Sliman ; Tazegrayezt ; Tabuslimat.

Milles-pattes (Scolopendra morsitans) Times n wadu.

Petit lexique des sciences de la nature

Mite (sa larve) Takekkuct ; Tummeî.

Mouche domestique Izi.

Musaraigne ou Souris-araignée (Musaraena) Amenlezza.

Papillon Afertettu.

Papillon des champs Abucrida ; Imecbiber.

Perce-oreille Menzel.

Phalène Aferteîîu g-iv .

Poux Tilkeţ

Puce A`kured .

Punaise Abeqqiw .

Petite sauterelle Amerrad .

Sangsue du cheval (Hoemopis vorax) Adgweô ueidiw.

Sangsue de rivière (Aulastome) Adgweô n waman.

Sauterelle Abéié ; Abeôôaequ.

Scarabée sacré (Scarabeus sacer) Axinefsiw ; Axenfus ; Mčenčen.

Scorpion languedocien (Buthus occitanus) Tigiôdemt.

Taon Tagwent.

Théridion Tissist.

Tique Taselluft.

Ver luisant Tezôuôeq.

ANIMAUX (Mammifères) : IGEÖSIWEN (isuong><stro<strong< em="">>ng>îî<<strong< em="">>/strong>a<>>rong>/strong><em>v<strong>en).

Arui ou Mouflon à manchettes (Ammotragus lervia) Aqelwac n at laxeôt ; Aqelwac n dara.

Antilope mohor : Tinert ; Tenert (T) fém.

Antilope addax mâle (Addax nasomaculatus): amellal (T); fém. tamellalt.

Baleine de Biscaye ; Sarde (Balaena biscayensis) Gagga (idgaga) + lxict (Mogador), syn. Tizme`gt ; Tidugalt (pl : Tidugal) ; aselban (Agadir) ; asabban (Mogador) ; acerbriw (Rif); tizmegt el hiet (Aït Bouamran) ; tizmekt (Agadir, Mogador); tizmeqt (pl : tizmegin) (Safi).

Belette (Mustela numidica) Tadgagaţ.

Buffle d’Afrique (Syncerus caffer nanus) : hamus (T) (à rapprocher de al ğamus en arabe ?) [fém. tahmust]

Caracal (Caracal caracal) Ursel.

Chat sauvage (Felis libyca) Amcic n l-lexla ; Amcugôaô.

Chacal doré (Canis aureus) Uccen (K), Tuccent; aaguri, ibeggi (T) ; tebeggit (fém).

Chauve-souris ou Noctuelle Amčegyul (At Yanni) ; Abdeddar (Ghadamès) .

Civette d’Afrique (Viverra civetta) Bujbaôa ; Ezzebda ; Muc-beôôan .

Daim Izerzer.

Daman des steppes (Heterohyrax syria) Adman.

Ecureuil de Barbarie (Atlantoxerus getulus) Anzid.

Eléphant d’Afrique (Loxodenta african) Denfil buxentuc (K) ; elu (T).

Fennec (Fennecus zerda) : Azagaz ; axorhi (T) ; femelle : taxorhit.

Gazelle d’Atlas (Gazella cuveiri) Tizerzert .

Gazelle Dama (Gazella dama) Ahenkud ; Tahenkot (T) ; demmu (MC) ; edmi (T) ; admu [pl : idma] (cha) ; dami : (zng) ; izerzer (B) ; femelle : tehemt (T) ; tahenkoî ; azenkov (Ghd), azenkw ev (Chl).

Genette (Genetta genetta) Cebbirdu (pl:Icebburda); Jebbirdu.

Gerboise mâle : Evewi (T, masc.)

Girafe(Giraffa camelopardalis) Tilat ; Ajeleuv-leqbwev (K); amdeγ (T)

Guépard (Acinonyx jubattus) Amayas .

Goundi d’Afrique du Nord (Ctenodactylus gundi) Afvaô-gagir*.

Hérisson Inisi (pl : iniswen) (K); bu-mohammed ; inikf (pl : inakfiwen) (MC) ; ekenisi (T).

Hyène tachetée (Crocuta crocuta) : Tahuri (T).

Hyène rayée (Hyaena hyaena) : Ifis (K) ; Aridal (T) ; taridalt (fem) ; ifis (K, MC); Ceôîeî ; Iffis (pl : iffasiwen).

Laie : Tileft (pl : Tilfatin ; talfiwin).

Léopard Agiw; wagerzam (Tarzem) ; agerzam (Ida Ou Zikki).

Lerot (Eliomys quercinus) Amvuô lgella.

Lévrier Uccay (K) ; Uskay (A. Baamran) ; oska (T) ; uska, ucca (MC, fém.).

Lièvre Agwnin ; awtul (pl : iwetlan) ; awtil; wantil (O. Noun). [jeune lièvre: acluγ; pl: iclaγ (Aurès)].

Lièvre à oreilles de lapin (Lepus crawshayi): emerwel (T) ; lièvre femelle: abeknit (T).

Lion (Panthera leo) Ar; Iher; Irad; Irat; War ; ahar, aweqqas (T) ; Lionne : tahart, taweqqast (T) ; ayrad (MC, K.) ; lionne : tayzemt (M.A).

Lionceau Izem.

Lionne (Panthera leona) Tasedda (K) ; Tihert.

Loup d’Abyssinie (Simenia simensis) : agulez (T)

Lynx (Felis caracal) Iblinseô.

Magot (Macaca sylvanus) Aêadum ; Acadiw ; Ibki ; Iddew.

Mangouste Ichneumon(Herpestes ichneumon) Izirdi .

Marcassin Abaebut ; Aqennib.

Mouflon à manchettes (Ammotragus lervia) Udad.

Panthère ( Panthera pardus) Agilas (pl: Igulas ; Igilasen).

Phoque moine (Monachus monachus) Tislit n y il.

Porc-épic (Hystrix galeata) Aruy ; taruct ; emeγey (T) ; fém. temeγeyt.

Potamogale ou Loutre (Lutra lutra) Aqjun bwaman.

Putois Aôvuv.

Rat Ageôda ; aγeôdan (iγeôdayen). .

Renard famélique (Vulpus ruppelli) Abaôeg (pl:Ibuôag); Akeeab ; aêelliw (pl : iêelliwen); baγwir (pl : ibuγar).

Renard roux (Canis vulpes) Ibihu ; Ikkar.

Sanglier (Sus scrofa) Ilef ; bu-tagant ; ilf (pl : alfan ; walfan).

Sanglier solitaire Agaemir.

Serval (Felis serval) Amcic n wedrar.

Souris Amumad ; taγeôdayt.

Tigre A`ksil .

Zorille de Lybie (Poecilictis Lybica) Ajeglul ; Awestan imeroan.

Animaux domestiques : Ige<strong>ông<em>>>m>siwen n wexxam.

Agneau d’un an Abaeôaôac ; Ufri`k ; Izimmer (Pl : Izamaren) ; alqaγ ; ikru (pl : ikrwan) ; (coll.f.s.): tadud. (ثذوذ) ; anuguv (ض) ; Aεelluc (Aurès).

Agnelle d’un an Tabaeôaôact ; Tizimmert (pl : Tizamarin) ; tanuguî (ط) (pl : tinuguvin).

Ane (m) ; Anesse (f) Agyul (pl : Igwyal) , Amerkub ; Tagyult..

Anon Mzi`ken; asnus (pl : isnas).

Bélier Aherruy ; I`kerri afeêli.

Bœuf Azger (pl :Izgaren) ; afunas; waγwi (A. Oumesdakal).

Bœuf (jeune…) : amwad.

Brebis Tixsi (pl :Ulli; taxsiwin) ; tili (pl : ulli ; tant) (A.Baamran) ; tili (Tlit).

Brebis donnant un lait pauvre Tameggayezt.

Bouc Aqelwac ; Agav ; Aêuli ; Aqelluv; aluv (ض) ; alluv (ض) ; ankur (ida Gounfid) ; iqbi (pl: aqban; waqban).

Bouc noir Abaeuz

Canard domestique (Anas domesticus) Abôi`k.

Caprins Agettuv.

Chameau Algwem, Abhir (k) ; araεman (A. Baamran) ; adum (Ghdamès).

Chamelle talγumt (pl : tiluγmin).

Chameleon igiz (pl : igayzen ; igayzen) (Ntifa).

Chat Amcic ; mocc (pl : imaciwen).

Chatte Tamcict (pl: Timcac) (K); tamaciwt (pl : timaciwin) (MC) ; tamuccit (T).

Cheval Aeudiw (pl : Ieudiwen) ; Asavuf (Isuvaf [1]).

Cheval (vieux…) akidar.

Cheval à barbe Ayis (pl : iyisan) ; Lgub.

Chèvre Tagaî (pl : Tigeîîen ; tiγaîîen).

Chevreau (m) ; Chevrette (f) Igid (pl : Igiden) ; ahuk ; iγejd; Tigideî (pl : Tigidtin) ; Aεetriq (Aurès).

Chien (m) ; Chienne (f) Aqjun ; I`gdi ; Aydi (pl : Ivan) ; iqzin ; Taqjut, Tigdip ; Taydiţ.

Chien de chasse Aslugi.

Chiot Abaôhuc (pl : Ibeôhac).

Coq Ayaziv (pl : Iyuzav) ; afullus.

Dinde Azuxzux.

Dromadaire Amehri.

Genisse d’un an Taeejmiî (pl : Tieejmav) ; Ta`genduzt (pl :Ti`gendyaz) ; Tawemmap ; tamuwwat ; tamwat (pl : tamwatin).

Hase Tawtult (pl : tiwtal); Tamérouelt.

Jument Ti`gmert.

Lapin (m) Lapine (f) Awtul (pl : Iwtal).

Mouton I`kerri (pl : A`kraren) ; A`kessas; aêuli..

Mulet (m) ; Mule (f) Aserdun (pl : Iserdyan) ; Taserdunt (pl : Tiserdyan ; tiserdant).

Pigeon (m) ; Pigeonne (f) Itbir (pl : Itbiren) ; Titbirt (pl : Titbirin).

Porc A`kinuz.

Poulain (m) ; Pouliche (f) Ajêiê (pl : Ijêiêen) ; Tajêiêt (pl : Tijêiêin).

Poussin Ifillus (pl : Ifillusen) ; ačičaw.

Poule Tayaziî (pl: Tiyuzav) ; tafullust (pl : tifullusin ; ifullusen) (Mtougga).

[1] Voir le conte (Tamacahut Aeeqqa yessawalen’ : le grain magique.)

Petit lexique des sciences de la nature

Tauracin amwat.

Taureau Aeerrum ; Aramul ; Asaxuc (pl : Isuxac) ; isigg.

Vache Tafunast (pl : Tisita ; Tistan) ; afunast (pl : tifunasin).

Veau Aeejmi (pl : Ieejmiyen) ; A`genduz (pl : I`gendyaz) ; igiz (pl : igayzen ; igayzen) (Ntifa).

Les Arbres : Adda`gen

Abricotier (Prunus armeniaca. L.) Tamecmact

Arbre à pain (Artocarpus) Urru

Amandier commun (Prunus amygdalus communis. L.) Taluzeţ ; talluzt.

Amélanchier (Amelanchier rotundifolia) Asgeôsif n wurru

Arganier (Argania spinosa. L. ) Argan ; Aroan

Aulne ou Aune glutineux (Alnus glutinosa. L.) Asgeôsif

Bigaradier (Citrus aurantium.L ) Eôôeno ; Laôenoð.

Cannellier de Ceylan (Cinnamomum Zeylanicum) Tuqeôfa (* tiré du mot Lqweôfa).

Câprier (Capparis spinosa. L) Tilulat ; Taylulut (Tagountaft); waylulu (Tazerwalt ; Ihahan) ; wailullu (Ida Ou Tanan).

Caprifiguier (Ficus carica. L.) Tadekwaôt; ameôûiv (pl : imerûav).

Caroubier (Ceratonia siliqua. L.) Taxeôôubt ; Tarbelt; Tasligwa ; ikiv (ض) (pl : ikadiyun) ; ikivu (ض) ; Igliwa; sliγwa (Gharb); tikiva (Ida Gounidif ; Imitek); tikivit (ض) (Oued Noun); ticiî (A. Ndhir); tisliγwa (Ichqern).

Cèdre de l’Atlas(Cedrus atlantica) Abawal; Abegnun ; Ablez; Adgic; Adgal; Ajdel; Anjel; Idgel; Idil; Ingel; Tingelt; Ubhal; idgil (Ichqern) ; idil (A. Seghrouchen); lblez (Iguerouan).

Châtaignier (Castanca sativa. M.) Abelluv-uôumi.

Chêne akarruc (Zouaoua) ; adren (chleuh).

Chêne-liège ou Surier (Quercus suber.L.) Iferki ; Iggi (pluriel : Iggan ; à ne pas confondre avec Uggan qui est le pluriel de Uggwi qui est la pâte pétrie) ; Tiggiţ.

Chêne afarès (Quercus afares) Afarez

Chêne kermès (Quercus coccifera) Tasaft

Chêne pédonculé ou Chêne à gland doux (Quercus robur. L.) Assaf ; wassaf ; iîen (Temsaman).

Chêne vert ou Yeuse (Quercus ilex. L.) Acekrid; Ageôgaô; Icekkir ; acerruc (A.Ndir) ; acxir (B. Salah) ; axerruc (A. Ndir; Zemmour).

Chêne Zeen (Quercus fagines. L.) Alba; Tazaneft; Tect; Zan; tict (A. Ndhir).

Cerisier (Prunus cerasus. L.) Taknisya; Tazrigt

Cognassier commun (Cydonia-oblonga. M) Ta`ktunya

Cyprès du Tassili ou vert (Cupressus sempervirens. L) Tarut ; Tiddi.

Daphne laureola : aselen g iddawen (Zouaoua).

Dattier mâle : amersiv (pl : imersav).

Erable Champêtre (Acer campestris. L) Adari ; Aric.

Erable à grandes feuilles Kikeb

Erable d’Italie Adergi ; Iderci

Eucalyptus (Eucalyptus globulus. L.) Kalitus

Figuier ordinaire (Ficus carica. L.) Amil; Tamaéap; Tamegôust; Tamehil; Taneqweleţ; azar (pl : azaren ; wazaren).

Frêne commun (Fraxinus exelsior.L. [Fraxinus dimorpha]) Asel ; Islen ; Tabucict ; Taslent ; Tuzzelt ; Sel ; tuzelt (sud oranais) ; tuzzalt (Aurès) ; asel (B. Messaoud ; Oumeslaxt ; Sous) ; aselen (Zouaoua) ; aseln (Igliwa, Wawzt).

Hêtre (Fagus) Asebgiw.

Houx commun (Ilex aquifolium.L.) Igri ; Ikerci ; Irsel ; Tigerselt; igersel, irsel (Zouaoua); yersel (Zouaoua).

If commun (Taxus baccata. L.) Tamigult ; Tasugelt ; Turcet imerwel (Zouaoua) ; tifuééelt (pl: tiffuéal) (Zouaoua).

Jujubier (Ziziphus jujuba. L.) Azeggwar.

Marron d’Inde (Aesculus hippocastanum. L.) Abelluv n wuccen

Merisier (Prunus avium. L.) Aneîôm ; Aôedli ; Aôedlim ; Aôedôim.

Micocoulier (Celtis australis. L.) Tibiqest ; ibiqes (Zouaoua) ; iγzis (B. Salah) ; lqiqeb (A. Nedhir) ; taγéaéa (Ourika) ; toγéaé (Fès ; Meknès).

Mûrier noir (Morus nigra. L.) Tut aber`kan.

Nicotiana tabacum Taberra.

Noyer commun (Juglans regia. L.) Tajujt ; Tajujeţ; Taswi`kt

Oleastre : aêeccad; aéebbuj (Rif).

Olivier cultivé (Olea europea. L.) Amil ; Amurga ; Taêatimt ; Tazemmurt (pl: Tizemrin); teêatimt.

Oranger (Citrus sinens. L.) Tačinap

Orme (Ulmus minor. M.) Tulmuţ ; ulmu (Zouaoua).

Palmier des Canaries Usser-igezden

Palmier-dattier Tabinewt ; Tazaneţ ;Tazdayt ; tazvayt (ض) (A. Ndhir ; tazzart (Berabers, Touareg); afrux (Sous) ; tazvayt (ض) Berabers.

Palmier nain ou Palmier doum (Hyphaene crinita) Eddum ; Fereun ; Ussel ; Usser ; êagzemt (Chenoua) ; igezdem (A. Ndhir) ; igzdem (A. Sadden) ; ayeééomt (Béraber) ; tigezvemt (ض) (pl : tigezvam (ض)) (Indouzal ; Tagountaft) ; tigezdemt (pl : tigozdam) (Tagounataft) ; tigeéven (ض) (Ichqern ; Zemmour) ; Pgezven (Izayan) ; tignav (ض) [masc. Agniv (ض)] ; tiiévemt (Iguerrouan) ; tiizemt (B. Halima) ; tiznirt (Ntifa ; Mtougga ; Imeghran ; A. Baamran).

Pêcher (Prunus persica. L.) Lxux ; Taxuxt ; Taxuxeţ.

Peuplier blanc (Populus alba. L.) Asgeôsif amellal

Peuplier tremble (Populus tremula. L.) Asefûaf ; Aleclac ; sefûaf.

Pin Ïayia (Iguerrouan).

Pin d’Alep : ameléi (B. Snous); thuya (Ntifa; A. Messad); ôawray (sud oranais).

Pin pignon ou Pin parasol(Pinus pinea.L) Ioenoen ; Tazenbit;Tazumbiţ.

Pistachier (Pistacia vera. L. (pistacia terebenthus)) ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨Ëejji ; igg (pl: aggiwen) (Ntifa) ; ijj (pl: ajjiwen) (Izayan).

Poirier commun (Puris communis. L.) Ifires ; Tifirest

Pommier sauvage (Malus sylvestris. M.) Taţţeffaêt

Prunier (Prunus cerasifera. L.) Tabeôquqt

Robinier faux-acacia (Robinia pseudoacacia.L) Abseg ; A`gawus; Oilmun; lkasis ; Tacilmut; taddut (A. Baamran) ; tamat (Tlit).

Sapin de Numidie (Abies numidica. L.) Tumert

Saule des vanniers ou Osier vert (Salix viminalis) Tuééimt.

Saule blanc ou S. argenté (Salix alba. L.) Isemlel ; Tafsent ; Tamlilt.

Sumac des Corroyeurs (Rhus coriaria) Aweffaô; Tawlezza.

Tamarinier (Tamarindus indica) Imimun ; Meqdee-siq.

Térébinthe (Terebinthe pistacia. L.) Ibejji ; igg (pl: aggiwen).

Thuya de Berbérie (Tetraclinis berberica) Amelzi ;Tagergae.

Thuya à gomme sandaraque : azuka (Ihahan).

Les arbustes : Tigenza`k (Sing: Tagenza`kt).

Anagyre fétide (Anagyris foetida) Ufni; Unutun ; Tagilt ; ufen (Chenoua).

Arbousier unédo (Arbutus unedo.L.) Isisnu; Ta`kwilsa ; sasnu (Izayan) ; sisnu (Tanger) ; asasnu (Ichqarn) ; asa ; asano (A. Ouirra).

Aubépine saharienne: awyineγ (Imitek); tawinext (Todghout).

Azerolier ou Aubépine azerolier (Crataegus azarolus .L.) Bumexôi; Taeennabt.

Bruyère arborescente (Erica arborea.H.) Axweleno; Axluo ; Ariga; Cenduf.

Cotoneaster (Cotoneaster multiflora) Buzerru .

Cytise (Laburnum anagyroïdes.L.) ileggwi. (Zemmour ; Zouaoua) ; tuzzalt n tezgi (A. Yenni).

Cytise à fleurs pourpres (Cytisus purpurens) Aôejwan; Aôjawni.

Epine blanche (Crataegus monogyna.J.) Admam; Admammay; Atelman ; Aîewen ; Idmim; Izmin ; Tidmimt.

Figuier de Barbarie (Opuntia ficus-indica) Taeeôûiwt; Tarumuct; Tamasagit ; Tasigawet ; Lkaômus; a`knari (Sous) ; tahendit (Beraber).

Gattilier (vitex agnus-castus) Bumenten

Genévrier commun (Juniperus communis.L.) Arer; Ayfeé ; amelzi (Ouarsenis) ; ayefs (A. Majjen ; Oumeslaxt) ; aéi (Gourara) ; taga (Ihahan) ; tamerbut (Zouaoua) ; taqa (Izayan) ; taqqa ; tiqi (Igliwa) ; tiqqi (Warzazt).

Genévrier de Phénicie (ou Nain ?) (Juniperus phoenicea) Taqqa.

Genévrier Oxycèdre (Juniperus oxycedrus) Tamerribut ; Tirki.

Genévrier thurifère (Juniperus thurifera) Ayewal.

Grenadier(Punica granatum.L.) Aôuman ; Taôemmant ; Taômint.

Jasmin(Jasminum fruticans) Agurmi ; Lyasmin.

Laurier noble (Laurus nobilis.L.) Eôôend ; Tarselt ; Taselt.

Laurier rose (Nerium oleander.L.) Alal; Aligi; Alili; Anio; Anini; aliği (Izayan) ; alili ; anini (A. Atta) ; ariri (Rif) ; ilel (Touareg); Ilili; Talilit ; Tililit.

Myrte commun (Myrtus communis.L.) Aêmam; Aôiêan; Celmun; ¨¨¨¨¨¨Ëelmuc ; ôôiêan.

Neflier commun (Mespilus communis.L.) Tizieôuôt ; Tubirest (Tubras).

Nerprun alaterne (Rhamnus alaternus) Ajôuôj; Amlilis; Imlilis ; Mliles

Nerprun Purgatif (Rhamnus cathartica) Tametwala.

Nerprun des teinturiers (Rhamnus tinctoria) Buteffic.

Pommier de sodome (Calotropis procera) Turhef ;Toôha.

Prunelier épineux (Prunus spinosa) Lbeôquq tagaî ; Lbeôquq ugeîîuv; L. n wuccen.

Retam ou Retem (Retama monosperma) [arbrisseau des dunes de Mogador] Algu ; Teggir ; iluggi ; alluggo (Mtougga); alluggu (Indouzal) ; tiluggwit (Zemmour).

Sureau noir (Sambucus nigra .L.) Axilwan; Arwari; Burwabes; Ilmicki; Liruri ; Tawrira ; Turwagt ; Timermenna ; arwari (Zouaoua) ; burwabes (A. Ndhir) ; timermenna (Achtouken) ; urwar (Tlemcen) ; waruri (Ihahan) ; wijjan (Mtougga).

Les arbrisseaux : Tiqilac.

Calycotome épineux ou Genêt épineux (Calycotome spinosa) Azezzu ; Azzu ; Uzzu ; azezzu (B. Iznacen) ; azzu (Rif);

ccdida (A. Seghrouchen).

Cedratier (Citrus medica cedrata) Megergeb ; Nafac.

Célastre orixa (Othera orixa) Taseggaô .

Chèvrefeuille (Lonicera kabylica) Tiski ; Tuga n tgeîîen.

Chèvrefeuille : busruruv (ض). (A.Ndhir) ; qab n igayzen (Ntifa) ; ticki (A. Wawzgit).

Ciste à feuilles de sauge (Cistus salvioefolius) Tamezzirt.

Ciste hérissé (Cistus hirsutus) Butwunas.

Ciste de Montpellier (Cistus monspeliensis) Tuzzalt .

Citronnier (Citrus limonia) Talimep.

Colinque ou Chicotin (Cucumis colocynthis) Aêeôvel.

Eglantier (Rosa canina.L.) Tiefeôt ; tixfeôt (A. Ndhir).

Ephedra ou Uvette (Ephedra nebrodensis) Alelga ; Arzum ; Busemman ; Busennan ; Timaeyaôt

Epine-vinette (Berberis vulgaris ) Aôgis ; Atiéaô ; Usmic.

Garou ou Sainbois (Daphne gnidium) Aleééaé ; inif (Ida Gounifid).

Groseillier à maquereau (Ribes grossularia) Imilten

Genêt ep. : tizit. (B. Halima).

Jujubier nain Tazegg°art.

Jujubier sauvage (zizyphus lotus) : azuggwar (Zemmour) ; azeggur ; azeggwar (Sous, Beraber) ; tabekat (Touareg).

Lentisque (Pistacia lentiscus) Tidekt ; Imidek ; favis (ض) [bu fatis ?] ; fadis (B. Iznacen ; A. Seghrouchen) ;

favis (ض) (pl : ifavisen) (ض) (B. Izanacen ; A. Seghrouchen ; Chenoua) ; afavis (ض) (B. Salah); itk ; titkt (Ntifa).

Romarin(Rosmarinus officinalis.L.) Aklel ; Amezzir ; Ayazir ; Azir ; Iklil ; Tuzala ; Uzbir ; tuzala (B. Snous) ;

tuzzalt (B. Menacer).

Ronce (Rubus loganobaccus. L.) Inijel (pl : Inijwal) ; Tajelt.

Ronce [diverses variétés de…] : habeγu (Aurès) ; agulif ; anecfal ; asennan irεaman (A. Baamran) ;

ûarremu (Zemmour) [du latin sarmentum : sarment] ; tabγa.

Tamaris ou Tamarix (Tamarix gallica. L.) Amemmay ; Tarfa ; afersig (igliwa) ; amay ; amemmay (Zouaoua) ;

tamimayt (Zemmour) ; tammayt (Achtouken).

Vigne à raisin de table ou commune (Vitis vinifera) Asbeôbwi ; Tafeôôant ; Tennada ; Tizuôit.

Plantes : Img<strong>an.

Absinthe(Artemisia absinthium.L.) Ciba ; ; Jaôep-meriem ; Üiba; Tamemmayt.

Acanthe épineuse (Acanthus edulis) Awecmim.

Acanthe molle (Spondilium ou Acanthus mollis) Taferfra ; Tafifra.

Adonide printanière ou Héllebore bâtard (Adonis vernalis) Tiî n wezger; Tiî n tsekkurt.

Aeluropus littoralis : taddjaman [l’absorbante d’eau ?].

Aiglière (Pteris aquilina) Taferca.

Agaric boule de neige (Agaricus arvensis) Ag°ersal amellal.

Agaric meurtrier (Agaricus necator) (mortel) Ag°ersal ur nep maçça.

Agropyre ; Froment des joncs (Agropyron repens) Aseffun ; ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨Ëelluglu.

Aiguille de berger (Scandix pecten-veneris) Za`kvav.

Ail (Allium sativum) Agilmun ; Ëiccert ; Ticcert ; Tiskert.

Ail rose (Allium roseum) UêrarTarnast uzagaô ; Waêrar.

Ail Sauvage (Allium triquetrum) Bibôas ; Tafejgelt (pl : Tifejgal).

Alfa (Stipa tenacissima) Awri ; Ari ; Ëelfa; agguri; awegri (A.Ndir) ; ari (B. Iznachen ; Izayan) ; aruy

(Icqern) ; awri; iwri (Todghout) ; talamt (Indouzal ; Igliwa ; Ida Ou Tanan) ; tagelzi (Aurès).

Algues marines : tikiwt lebhaô [Euphorbe de mer] (Agadir).

Algues vertes Adel -n waman ; lεaûayb.

Allium amp : bûel buccen (Zouaoua).

Aloès (Aloes socotrina ) Asebbaô.

Alysse (Lobularia maritima) Timaezalin.

Amandou (Polyporus fomentarius ou ignarius) Lqaw.

Amadouvier (Fames fomentarius) : Iméag n peryel ; agwersal n peryel .

Amourette ou Brize amourette (Briza media) Taeeggabit.

Ancolie (Aquilega vulgaris) Agilya ; Tawnuct.

Anis (Nigella saliva) Ëeb-leêlawa ; Sanunj.

Anis vert (Pimpinella anisum) Anisun.

Arabette (Arabis caucasica) Tiddi- n wegyul .

Argousier ; Faux nerprun (Hippophae) Targust.

Aristide (Aristida) Alemûaû ; Talult.

Aristoloche : tamemt n tizzwa (Ouameslaxt).

Aristoloche (Aristolochia longa ou serpentaria) Ajôaôxi ; Asfafigeô ; Berrezvam.

Aristoloche toujours verte (Aristolachia sempervirens) I`ken i`keffis.

Armoise (Artemisia vulgaris) Ciê ; Izerri ; Zazri.

Armoise blanche (Artemisia herba-alba) Alala ; Ifsi ; Udessir ; izri (Warzazat).

Armoise rouge (Artemisia scoparia) Taguft ; Tiyeroelli.

Anacycle pyrèthre (Anacyclus pyrethrum) Ag°enîas ;Tagendest.

Arnica montagnard (Arnica montana) Wazduz .

Arroche (Atriplex nitens) A`kisur.

Artérolide épineux (Pallenis spinosa) Tafs.

Arthratherum obtrisum : witfa.

Artichaut sauvage (Cynaria scolymus) Tafga ; Tafgayt ; Teferrint ; Tifegwep (pl:Tifegwa) ; tafγa (A. Ndhir ; Djelfa ;

B. Iznacen) ; taga ; taγeddiwt (Zemmour ; A. Seghruchen).

Arum d’Italie ou Gouet d’Italie (Arum Italicum) Aeirni; Abeeuq ; Abquq ; Awqi ; Oemri ;

Ioenned ; Iren ; Wabba; Tawerza ; Tiqennusin.

Asperge officinale (Asparagus officinalis) Asekkim ; Askim ; Askum; germinc ; asekkum (Zenètes) ; aééwi (Tiznit) ;

izi u wuccen (I. Ou Kensous) ; skum (Rabat) ; tasekkumt (Zemmour).

Asphodèle (Asphodelus microcarpus) Abeôwaq ; Tiglic ; Tiglilic ; iγôi (Tagountaft) ; inγri (A. Ndhir) ; taziwt

(A. Baamran).

Asphodéline (Asphodeline lutea) Tabeôwaqt.

Asplenium doradille noire Ifilku-n waman.

Aster des Alpes (Aster Alpinus) Wagéaé

Astragale(Astragalus lusitanicus) Adrilal ; Ane`kraf ; Cilmu ; Leuoez .

Astragale gommifère (Astragalus gummifera) Timerrezraz.

Petit lexique des sciences de la nature

Aubergine ; Melongène (Solanum melongena) Badenoal ; Badenoan.

Aurone (Abrotanum) Aûugi.

Avoine élevée ou Fromental (Avena elatior) Tamkerkayt ; Tax°eôtanit.

Avoine à 2 barbes (Avena barbata) Anzaynuc.

Balanite ou Dattier du désert (Balanites aegyptiaca) Addud ; Iburagen.

Ballote fétide ou marrube noir (Ballota ssp) Arbib mernuyet

Bambou marbré (Phyllostachys marmorea) ¨¨Üam.

Bambou comestible (Phyllostachys mitis) Afeééu.

Basilic commun (Ocimum basilicum) Leêbeq.

Basilic fin (Ocinium minimum) Arbib Leêbeq ; Leêbeq teégi.

Basilic sauvage (Calamitha acinos) Leêbeq n wuccen.

Batrachium aquatile (Rununculus aqualitis) Tigelt.

Batoum Ig ; Iqq.

Bec de grue ou Erode (Erodium gruinum) Swayee -lexla.

Belladone : buqnini (Ichqern).

Berce branche-ursine ; Patte d’oie (Heracleum spondylium) Aballaw ; Tafelwaêt.

Betterave sauvage (Beta vulgaris) Sero ; Silo.

Blé (tendre) (Triticum aestivum) Imendi ; Ired (pl: Irden).

Blechnum spicant : Ti`geŗit). Espèce de fougère qui croît dans les forêts résineuses montagnardes de toute l’Europe.

Bourrache officinale (Borrago officinalis) Cix-lebqul ; Fudelqem ; Iles-waruy ; Urwi ; Tamment-tzizwa ;

bu-εussal (Iguerrouan) ; iles uwaγwi (A. Oumesdakal) ; iles ufunas (A. Seghrouchen) ; ils n tfunast (Ntifa) ;

isk uzgir (Illaln) ; tilkit u uccen (Amanouz).

Bourrage saxifrage (Pimpinella saxifraga) Tazdelt.

Bourse à pasteur ou capselle (Capsella; Bursa-pastoris) Imgi ur n et-maçça; Kerkas; Leecba; Tifelleft;Tam`kada.

Brize petite (Briza minor) Irden - n- tsekkurt.

Brome des Canaries (Bromus Canariensis) Mere-ulli.

Brunelle à feuilles d’hysope (Brunella hyssopifolia) Taeeloep n y-iger.

Bryone ou vigne blanche (Bryonia alba) Butriwa ; Tara n wuccen ; Tajgagalt.

Bursaire épineuse (Bursaria spinosa) Tamurdi.

Bullèvre (Bupleurum spinosum ou longifolium) Tafa.

Camomille champêtre [commune ou noire](Matricaria chamomilla) Ëellelust n ooôfi ;Tamsawt ; Ëalelluct n jaôfi (Chenoua).

Campanule laineuse (Campanula lanata) Tamzurt n tagaî.

Canillée (Lemna) Ti`kerras.

Capnodium Tiketkat.

Cardon commun (Cynaria cardunlus) Taga.

Carde ou Cinare ou Scolyme d’Espagne (Scolymushispanicus) Tilipen ; Tageddiwt (Zemmour ; Ichqern).

Carline acaule (Carlina acaulis) Addad ; Tifegwep n wegyul.

Carotte sauvage (Dancus carola) Tazedlep.

Carotte domestique (Daucus carota) Tifesnext (pl: Tifesnax) ; Xibu ; xizzu.

Capillaire (Adiantum capillus-veneris) Aqenoiî ; Arefraf.

Cardère ; Chardon (Cardus dipsacus) Tafrap.

Cardère à foulon ou Chardon à foulon (Dipsacus fullonum) Iheôôaîiw ; Taciîa izem .

Cardère sauvage (Dipsacus sylvestris) Timceî n weryel.

Carum incrassatum Ak°eîaô ; Talguda.

Carthame arborescent (Carthamus arborescens) Aceffaô ; Zenbuo.

Carthame gommifère (Atractylis gummifera) Tabuneggart ; Ta`kesma ; Ta`kemsa.

Carthame laineux (Carthamus lanatus) Afeênaêuv.

Celeri (Apium graveolens) Lekôafeé.

Centaurée jaune ou C. de Fenzli (Centaurea fenzli) Agigac.

Centaurée scabieuse Akicaw.

Centaurée ou chardon bleu (Centaurea variegata) Abuneqqaô.

Centaurée chausse-trape (Centaurea calcitrapa)Abuneqqaô-leqbuô .

Centaurée : itim (Zouaoua).

Centaurea acaulis : uzag.

Petit lexique des sciences de la nature

Chalef multiflore (Elaeagnus multiflora) Azeffun.

Champignon ou Agaric comestible (Agaricus edulis) Ag°ersal (pl: Ig°ersalen); Taôeg°leî (pl:Tiôeg°elin); Tiferçeçça ; agursel

(pl : igurseln) (A. Ndir ; Illaln) ; agurselen (pl : igurslemen) (Warzazat) ; ayursel (B. Snous) ; djursel

(Metmata) ; jursel (Maouara) ; aγîum n tγetten (A. Messad) ; aγîum n unni (A.Atta) ; êaôaγla (Chenoua).

Champignon qui pousse sur les troncs de figuiers Ag°ersal lgella

Champignon de Malte (Cynomorium coccineumOerêellu.

Chanvre cultivé (Canabis sativa) iγel ; Tifest (A. Bou Oulli) ; aguri [Plante ligneuse dont on utilise les cordes pour la confection des cordes].

Chardon Marie (Silybum marianum) Isri.

Chardon [qui pousse sous les chênes verts] : esseris (Aurès) ; asennan (pl : isennann) (B. Snous) ; elfryas

(A. Seghrouchen) ; ferges (Chenoua).

Chardon à feuilles panachées : taferyast ; teferyest (Ahaggar); buzeôwal (A. Seghrouchen); duj en iluγman

(Tazarin); timmoî (ط) (A. Messad); tisennanen (Zouaoua).

Châtaigne de terre ou Gland de terre (Bunium bublocastanum) Talguda ; Kawkaw-llexla.

Chenopodium Murale (Chenopodium) Leûûig ; Tibbi ; Tlesban ; Timessin;

Chenopodium album, atriplex hortensis : bliîu (ط)[du latin blitum ?] (Zouaoua).

Chèvrefeuille (Lonicera implexa) Anaraf ; Waraf, Tinecfelt.

Chiendent (Cynodon dactylon) Affar ; Aw`kerraz ; imelzi (Sous ; Warzazat) ; nnejem (Ntifa) ; tamusayt ;

tizimit (Illaln).

Chicorée sauvage (Chicorium intybus) Timeôée`gt ; Timeôéu`ga.

Chondrille à tige de joue Tilegwatin

Chou fleur (Brassica oleracea botrytis) Taberwit.

Chou pomme (Brassica oleracea capitata) Tazuzup.

Chou vert (Brassica oleracea) Akôembiv ; Azegza.

Chrysanthème des blés ou Marguerite (grosse) (Chrysanthemum segetum) Buyefzimen ; Camlal ; Meôéigiden (Zemmour).

Chrysanthème à carène ou [grande Marguerite jaune des champs] (Chrysanthemum coronarium) Awzed;

awzid (Mtougga) ; Tawelzit (Imeghran) ; Tiwerzerrin ; tiwurziγin (A. Messad).

Chrysanthème grande marguerite ; Œil de bœuf (Chrysanthemum grandiflorum) Tazlift.

Chrysanthème-Matricaire ou Grande camomille (Chrysanthemum parthenium) Wazduz n wa`kli.

Chrysanthème des moissons (C . Myconis) Wazduz azuran.

Cirse des endroits cultivés (Cirsium oleraceum) Ageddu-b°egyul ; Taga uzagaô.

Cistanche (Cistanche phelipaea) Buyfaden ; Uyfaden; Timzellitin.

Citrouille ou Grosse courge (Cucurbita maxima) Abucuk ; tagerrimt (Dj. Nefoussa) ; axsay, waxsay ; taxsayt.

Clématite d’automne (Clematis cirrhosa) Tuééimt.

Clématite vigne-blanche (Clematis flammula) Azanzu ; zenzu (Chenoua) ; aéenéu (Tlit) ; aéenzu (Tlit) ;

tuééimt (Zouaoua).

Clématite à vrilles (Clematis cirrosa) Tamğeradin.

Cléome épineux (Cleome spinosa) Unagar.

Cloporte commun (Oniscus asellus) Burdim.

Colchique d’automne (Colchicum autumnale) I`keffil.

Colchique blanc (Colchicum candidum) Ti`keffilt.

Coloquinte (Colocynthis vulgaris) Kif-leulma ; Tif-leulma ; timêioit (Imesfiwan).

Colza (Brassica campestris) Aslus.

Concombre (Cucumis sativus) Ilekkel; Lexyaô ; taγeccimt (Touareg).

Consoude officinale (Symphytum officinale) Timkeêyal .

Coquelicot ou Pavot à fleur (Papaver rhoeas) Adekkuc; Aêrir g-igran; Bunaeman; Buqeôeun; Flilu; Waêrir; Tajiôa;

Talubap; iflilu (Ouzoutt).

Courgette (Cucurbita pepo ovefera) Taqliluct ; aoan.

Courge d’ornement ou Calebasse (Lagenaria vulgaris) Amcefôiw ; Tafeqlujt.

Courge musquée (Cucurbita moschata) Taxsayt.

Cotonnier égyptien (Gossypium barbadensAêedduf ; Leggag ; Tafduxt.

Coriande cerfeuil (Coriandrum oleracum) Lk°esbeô.

Coronille bigarée (Coronilla varia) Ifeski ; Targawent.

Coronille glauque (Coronilla glauca) Imrus.

Crépide ou Crépis (Crepis vesicaria) Timeôéuga-testan.

Cresson de fontaine (Rorippa nasturtium aquaticum) Gerninuc ; gernunc [du lat. crisonus ?] (Ntifa).

Crotolaria saharae; cosson: afaôfaô (Ahaggar)

Petit lexique des sciences de la nature

Cumin des près ou Carvi (Carum carvi) Ameé.

Cumin cornu (Hypecoum procumbens) Axedcic.

Cure-dent du prophète ou Herbe aux gencives (Ammi visnaga) Tabellawt.

Cyclamen (Cyclamen purpurascens) Ifadden n tmurt; Mumtit.

Cyclamen africain (Cyclamen africanum) Tiqebqabin.

Cynoglosse (Cynoglossum) Iles waqjun.

Cytise en épis ou noircissant (Cytisus arboreus) Tilegg°it [Genêt: talugget (Sened).]

Dauphinelle staphisaigre (Delphinium staphisagria) Zbilkin.

Dictame de Crète (Origanum dictamnus) Baqnen ; Beqnul.

Diplotaxe sauvage (Diplotaxis tenuifolia) Afes; Ifes.

Diss (Ampellodesma maureta) Adles.

Doradicum (Doradicum columnac) Tisisraw.

Ecbale ou Cornichon d’âne (Ecballium elaterium) Afeqqus n wagyul ; Feryus n wagyul.

Echinops (Echinops spinosus) Tasekra ; tasekra (A. Wawzgit).

Eleusine (Eleusina coracana) Lbecna Tzeggeô.

Elyme des sables ; Oyat (Elymus arenarius) Gderjdi ; Tigelt.

Endive ; Chicorée endive (Cichorium endivia) Cerris ; Sris.

Ephédra (Ephedra helvetica) Alelga; Alenda; Arzum ; Timaeyeôt.

Epinard (Spinacea oleracea) Aêiduc ? ; Ibides ; Tibidest ; Ta`kut.

Erodium ou géranium sauvage : aγenbub ; tadarin i igvav (I : Gounidif) ; tidarin iskuran (I. Oukensous) ;

idaren n tmucca [pattes des chats] (I. Oukensous) ; lεawgifa (Zemmour) ; timect n tgaiwar ; timect u

wawtil (O. Noun) ; [dont le long pistil ressemble à une épingle]: iqcucen n tgrov (ض)

[parure de l’ogresse] (Imeghran) ; tasmiwin n tbibit [aiguilles du vaneau] ; tiseγnas n têaqqaôt, tisuγnas n

tgaywart (A. Atta); tisegnit wakal (A. Baamran); tiseγnas (Zemmour); tisuγnas (A. Messad); tisuγnas n

tiyaywarin [les épingles des corbeaux] (Todghout); tisukas u wantil (O. Noun) ; uruv (ض) (Achtouken);

wamsiγer (Mtougga).

Erythrée ou Petite Centaurée (Erythraea centaurium) Ablal ; Qlilu ; Tiwint.

Erodium à bec de grue (Erodium gruinum) Wajdim ; Timceî-tagmart

Erodium (Erodium moschatum) Tisurnas.

Eryngium campestris : ulwaéen.

Euphorbe (Euphorbe helioscopia) Tafuri ;Tiqejjarinn y-esgi.

Euphorbe ou Ricin d’Afrique (Euphorbia guyoniana) Benamil; Ayefki n-tegyult.

Euphorbe (variété d’…à forme cactoïde qui fait partie de la flore de la région du Moyen Atlas qui s’étend du

Tadla au sud de Demnat) : tikiwt ; [variété d’une …arborescente] : tallalt (Agadir) ; axo n izgarn (Warzazat) ;

axu n igura [lait de grenouille] (Oumeslaxt) ; εiéawm aγu (A. Massad) ; aγo n tfuri (A. Baamran) ; lêabeq

ifullusen (Mtougga); mmoγi [réveil-matin] (Ichqern) ; mmuγo (Achtouken) ; mmulbwa , mulbina

(Zemmour) ; tafura , tafuri (I. Oumezdakal ; Ihahan) ; talalt iγeàdayen (A. Baamran) ; tanaxot (A. Atta) ;

tanaxut [celle du lait (Todghout) ; pis de brebis (Imitek)] ; tinuxa (pl.) (Tagountaft) ; tufaγo (A. Atta) ; tiî n

uglu [oeil de grenouille] (Tazarin).

Euphorbe à bractées cornues (Buxus sempervirens) Abenkis.

Fagonie de Crète (Fagonia cretica) Tagemmut.

Faux-amadouvier ou Esca (Phellinus igniarius) Lêenni-ugujil.

Faux-capillaire (Asplenium trichomanes) Tifilkup n tili.

Faux-poireau ou Poireau sauvage (Allium ampeloprassum) Abeûûal.

Fédia (Fedia cornucopiae) Ibra n îikuk ; Udemet takuk; Tizmama`gin.

Fenouil officinal (Foeniculum officinale ou vulgare) Abesbas ; Lemûuû ; Wamsa ; Tamcawurt ; Tamsawt ;Tatayt;

amsa ; wamsa (Izayan ; A. Seghrouchen) ; tamsawt (Zemmour) ; lbesbas (Indouzal) ; tamsawt (Zemmour).

Fenugrec torigonelle (Trigonella foenum groecum) Tifivas.

Féverolle (Vicia faba equina) Ibiw n yilef.

Férule (Ferula communis) Uffal; uffal (A. Ndhir).

Fève (Faba vulgaris ou Vicia faba) Ibiw (pl: Ibawen).

Fèves sauvages : tibawin (A. Ouirra).

Ficaire (Ficaria verna) Tibawent ; Tibiwent ; Tibiwt.

Petit lexique des sciences de la nature.

Filaire à feuilles étroites (Phillyrea angustifolia)Acari ; Tametwala.

Filaire à feuilles grandes (Phillyrea ssp) Aced.

Folle-avoine (Avena fatua) Azekkun ; buzrur ; iterter (Iguerrouan) ; wazekun.

Fougère aigle (Pteridium aquilinum) Ifilku (pl: Ifilkan) [du latin filix ?] (Zouaoua).

Fougère mâle (Dryopteris filix-mas) Ifilku n waman.

Fougère royale (Osmunda regalis) Afersiwan.

Fragon (piquant) (Ruscus hypophyllum ou hypoglossum) Aôeôağ ; Taxalep.

Fumeterre officinale (Fumaria officinalis) Tijujar n yesgi ; Tiqqad n y esgi ; bu-dzurrin ; iγed iivan (ض) (Amanouz).

Galactites cotonnneux (Galatites tomentosa) Aci`kaw ; Tafrut.

Galéga officinal (Galega officinalis) Tigunam .

Garence ou Garance (Rubia peregrina) Imentev ; Taôubya ; taôubi (Tagount) ; tarubia [du latin : rubia] (Zemmour ;

A Atta).

Genêt d’Espagne (Spartium junceum) Adervaq Buserîaq.

Germandrée ou Marrube du désert (Teucrium pseudo-chamaepitys) Jaedan; Tafaééalt (pl : Tifuéal) .

Gesces des chiens : tibawcin (Ichqern) ; tibawcin n iîan (ط) (A. Atta).

Gesse (Lathyrus sativus) Ajilban.

Gesse articulée (Lathyrus articulatus) Aêbacu ; Buferriwa.

Glaïeul des champs (Gladiolus segetum) Lemca; Tafrut n y-iger; Tigeôûi n y iger [sacrifice du champ]; tafrut (Illaln; A.

Baamran).

Globulaire (Globularia alypum) Ëaselga ; Taselga.

Gouet à capuchon ou Pied de veau (Arisarum vulgare) Tabquqt; Tiqelmut ; tikilmut ; Tiyugda ; taweiza ; irni (Tanger) ;

arni (Imeghran) ; gerrev (ض). (A. Seghrouchen) ; tiqqenucin (A. Seghrouchen) ; tiugda (Mtougga).

Grande ciguë (Conium maculatum) Lêaômel-leeôbi.

Grande chélidoine (Chelidonium majus) Meng-fivli.

Grand melinet (Cerinthe major) Tiddi n wegyul .

Grateron ou Gaillet aparine (Galium aparine) Iêenîev.

Gui commun (Viscum album) Ij.

Guimauve officinale(Althaea officinalis) Bineûeô;Tibinûeôt ; tibinûeôt (Amanouz)..

Guimauve potagère (Corchorus olitorius) Avenfu n tefrayt.

Guimauve rose (Althaea rosea) Ugsulal

Gupsophylla : udmi (Zouaoua).

Haricot noir avec traits blancs Lubyan iîiwec.

Haricot (Phaseolus vulgaris) Lubyan.

Haricot dolique ou Dolique à œil noir (Vigna catjang) Lubyan m laeyun ; Lubyan taqebaylit ; Tidellag (In Salah).

Harmel (Peganum harmala) Lêeômel.

Hélianthème commun (Helianthemum vulgare) Tifeskit.

Helminthin (Helminthia echioïdes) Ëellafa.

Henné ou Troene d’Egypte (Alcanna) Lêenni ; Ëanella

Herbe aux écrouelles (Xanthium strumarium) Waôéag.

Herniaire glabre (Herniaria glabra) Zenîaô.

Hetiotrope d’Europe (Hetiotropium europaeum) Lehcicuô i t-ep lmal ; Magz lmal.

Houstonie à feuilles de serpolet (Houstonia serpyllifolia) A`krir.

Immortelle blanche (Helychriysum lacteum) Tanduwayin

Immortelles à fleurs jaunes (Helychriysum ssp) Senîaêin; Tunîiêin ; Timeôéegillit (Achtouken ; A. Baamran).

Impératoire de montagne (Imperatoria ostrthium) Ëelfa m t`kufra ; Tasilep.

Inule ivraie ou Aunée ensiforme (Inula ensifolia) Afejvav.

Inule visqueuse (Inula viscosa ait) Amagraman.

Iris (Iris unguicularis) Ajeooig-gefri.

Iris jaune (Iris pseudocorus) Azenfaô.

Ivette (Ajuga iva-schreb) Lmesk-ize`kwan ; tuf tolba (ط) [chengoura ?] (Iguerrouan ; A. Baamran).

Jonc : azma, azmay (Warzazat) ; azemmay (Tagountalt) ; aémai, waémai (Ida Ou Tanant); azmu (A.

Messad); asellebu (A. Atta) ; azlaf (Beraber) ; ilegga (Touareg) ; sellebo ; sellebu (Zemmour) ; asellebo (A.

Ouirra) ; asellebi (O. Noun).

Jonc (Juncus conglomeratus) Adellas ; taémayt (Ouameslaxt).

Jonc des nattiers ou foin de chameau (Juncus arabicus) Adxaô; A`kdaô ; Idxiô; Semmaô.

Jonc du Nil ou Papyrus (Papyrus antiquorum) Anber taûwi (A. Atta).

Jonc odorant ; Schenanthe (Andropogon schoenanthus) Idxeô ; Tibirmeî.

Jonc des marais (Typha angustata) Tabuda.

Jusquiame noire (Hyoscyamus niger) Bunaôjuf ; buneôjaf (Zouaoua).

Ketmie d’Afrique ou trifide (Hibiscus africanus ; H. trionum) Avenfu ; Xitmi.

Lagure (Lagurus) Öaîewtul.

Lagurier (Lagurus ovatus) Tadx°ent; Tadxunt

Laîche (Carex mauricata) Aselbi ; Igellil-oemrij ; asellebi (Ntifa).

Laiteron arborescent intrim (Seqsaour).

Laiteron commun (Sonchus oleraceus) Tiffaf ; Tiffef ; Tusnelt ; muxu (Imdouzal).

Laitue des champs ou Picride (Picris) ¨èidelmum.

Laurier-tin (Viburnum tinus) Ame`ksu; Leud-lehrec.

Lavande sauvage (Lavandula stoechas) Amezzir; Ëamestir ; Iyazir; Tizirt ; Tizrit ; Timzira ; azir (Zenètes) ; igigié

(Illaln) ; igiz (Indouzal ; Sous) ; tizrit (A. Atta).

Lavande vraie ou aspic (Lavandula officinalis) Lexzama.

Lavatère royal ou Mauve royale (Lavatera trimestris) Mamejjir.

Lentille (Ervum lens) Lees; laεdes ; Tilentit (Ida Gounidif). .

Léontodon (Leontodon) Tameréa`gut ; Taneûfelt; Taûenfelt.

Lierre grimpant (Hedera helix) Adafal; Adeffal; Budafal; Tasuflat; luwaya (Zemmour).

Limoniastrum ziata (Zemmour).

Lin (Linum usitatissimum) Dellekmuc.

Linaire (Linaria reflexa) Lmeôqa-eezza.

Linaire (Linaria triphylla) Tixlulin n wedrar.

Linaire batârde ou commune (Linaria vulgaris) Ti`kufatin.

Linnée (Cistus cetisus) Latay-llexla.

Lippie citronnelle (Lippia citrioda) Ihcellim.

Liseron (Convolvulus sabatius) Aguôim.

Liseron des champs (Convolvulus arvensis) Meôôez-buqal.

Liseron des haies (Calystegia sepium ou Convolvulus sepium) Timoerdin ; Tirefrag ; anecfal ; iff en égmart

(Ichqern) ; askerci (Zouaoua) ; nwacfal (Mtougga) ; tideγst (Achtouken) ; timğerdin (A. Seghrouchen)..

Liseron fausse-guimauve (Convolvulus althacoides) Tara-gewtal.

Lotier pourpre (Tetragonolobus purpurens) Ameôôejôaj.

Leucobryum juniperoideum : Isirwan.

Lupin bleu ou hérissé (Lupinus hirsutus) Ibiw g-ilef.

Lustre d’eau (Chara) Ala bu waman.

Luzerne (Medicago ssp) Ikeffis ; lfessa [tufessa ; à ne pas confendre avec tifessa : éclosion, la période de

la pleine végétation].

Luzerne bardane (Medicago hispida gartu) Gett; Ikeffis n wedrar; Tikeffist.

Luzule (Luzula) Izihen.

Lyciet d’Afrique (Lycium afrum) Useggaê.

Lycoperdon ou vesse de loup (Lycoperdon gemmatum) Tuôiî-ume`ksa.

Lys ou Lis (Lilium candidum) A`kusna; Essembel.

Maceron (Smirnium olusatrum) Igses Taxsis.

Mâche (Valeriana locusta) Tuéedla.

Marguerite jaune : Tabaqut n tili (A. Bouamran).

Marguerite : mamlal (Ihahan).

Maïs {plante} (Zea mays) Adawa ; Ageîîuc ; amezgir (Chaoui ; Ntifa) ; aqenfudi ; amezgur ; asengar

(Ida Gounidif).

Petit lexique des sciences de la nature

Mandragone ou Mandragore (Mandragora automnalis) Triyala.

Marjolaine (Majorana hortensis ou Origanum majorana) Aôéema ; Mellul.

Marrube blanc (Marrubium vulgare) Ifeééi; Mernuyet; Tameryut; ifzi (Mtougga).

Mauve sauvage (Malva sylvestris) Abejjir ; Amejjir ; Mejjir ; balefc (A. Atta) ; lbeqqula (A. Ndhir) ;

tibi (A. Seghrouchen) ; tibi (Ntifa ; A. Seghrouchen) ; tiγiyin (A. Atta).

Mauve mineure (Malva minor) Mejjir-aêôam .

Mélilot officinal (Melilotus officinalis) Ikeffis n tmurt; tazmamaôt ; tazumaôt (Illaln).

Melinet rude (Cerinthe aspera) Ayefki n tegyult.

Mélisse officinale(Melissa officinalis) Ifer n tzizwa; merzizwa (Zouaoua).

Méléguette ou Maniguette (Amomum melegueta) Juj-ecceôôa.

Melon mûr, jaune (Cucumis melo) Afeqqus ; Aouô; Bambus; Taôegsimt ; Tirsimiw ; lmenun.

Melon vert : aγan ; waγan ; agerrum ; tagerrumt (Zemmour) ; aγessim (Iguerrouan) ; aweγsim (A.Seghrouchen).

Melongène noire ou Morelle noire (Solanum nigrumou macrocarpon) Aguri n wuccen; Tiéuôin n wuccen; Tuccanin.

Menthe Zaeteô.

Menthe pouliot (Mentha pulegium) Fleggu ; Tamaôûa.

Menthe rouge (Mentha rubra) Timejja.

Menthe veloutée (Mentha spicata) Likamt; Naenae; liqamt ; mersiîa (ط) (Gbarb) ; tamejjuî (Illaln) ;

timerûav (ض) (auts-Plateaux algériens ; Djelfa ; Laghouat ; Ichqern, A. Seghrouchen ; Iguerrouan ;

B. Iznacen ; B. Snous) ; timerûav (ض) (Zemmour) ; timijja (Tagountaft; Ida Ou Tanan; Ntifa).

Mercuriale (Mercurialis) Buzenzir.

Millet ou Mil (Anchusa azurea) Abessis; Ilni ; Seêtuô ; Taêeôôaot;Tirhunam ; tafsut.

Molène à feuilles rondes (Verbascum rotun difolium) Aserraw.

Molène ailée ou Blanc de mai (Verbascum alatum) Ëendawri.

Molène noire (Verbascum nigrum) Tisraw.

Molène Sinuée (Verbascum sinuatum) Israw.

Molène thapsus (Verbascum thapsus) Taduî-Bulli (Zouaoua).

Moricandie (Moricandia) Afeôfaô.

Morille (Morchella esculenta) Takerciwt n y-iger .

Mouron des oiseaux (Polygonium aviculare) Izeôman n wefôux; Izeôman n we`gviv.

Mouron rouge (Anagallis arvensis) Anaoalis.

Mouron d’eau ou Samole (Samolus valerandi) Tamejjit.

Moutarde : iziwer.

Moutarde jaune des champs (Synapis alba ; Brassica. a.) Aqéaô; Left n weqjun; awréav (ض) (Ida Gounidif) ;

afsi n iluγman (A. Atta) ; bahammu (Zemmour) ; wayfs (Illaln).

Muscari chevelu (Muscari comosum) Aélim buccen.

Narcisse à bouquet (Narcissus tazetta) Tixlulin; Tiskelt ; Tôellut .

Navet (Brassica napus) Tifersim-ag°egga ; Tixeôbelt (pl :Tixaôbal)

Navet à racine volumineuse : bu-ôas ; tagellat (pl : tigellatin) ; tanef (pl : tanefin) (A. Atta); Tarekimt (Illaln) ;

tinaffin (pl.) (Ida Gounidif); tirekmin.

Nigelle (Nigella damascena) Üanuj ; Tikemnin ; Zrarae .

Noix des Barbades (Curcas) Buôaeka .

Notholaena marantae Tijrarhiyin; Tifekraracin.

Nufar jaune ou lis jaune des étangs (Nuphar luteum) Adelfer ; Idilfer ; Nilufaô.

Oenanthe (Oenanthe hispanica) Lemwacfel; Mekkecfel

Oeuillet (Dianthus crinitus ou barbattus) Ajeooig n wefru .

Oignon (Allium cepa) Aflil ; Aélem ; Aélim; Ifilelli; Yaélim ; èalim ; aéalim ; taéalimt.

Ombilic horizontale (Ombilicus horizontalis) Tabeqbaqt (pl : Tibeqbaqin).

Ononis des champs ; Bugrane rampante (Ononis repens) Buyzuraz.

Onopordon acanthe (Onopordon acanthium) Melban ; Tara-uzagaô; Taga-uzagaô .

Ophrys guêpe (Ophrys tenthredinifera) Ajeooig-izizwi .

Ophrys sombre (Ophrys fusca) Allen n wemqaôquô.

Orchis bouc (Himantoglossum hircinum) Üibu .

Orchis dentelé (Orchis tridentata) Tigutin .

Orchis géant (Himantoglossum longibracteatum) Aceôôeqôaq ; I`keffil.

Orchis punaise (Orchis coriophora) Ajeooig n tikku`k .

Orge commune ou O. cultivée (Hordeum distichum ; H. vulgare) Ëimeôéin; Tarida; Timeôéin; Timéin (coll. fém. pl.); agôuv.

Orge queue de souris Tidrep n wegyul ; Tigedrep n wegyul.

Origan commun (Origanum vulgare) Merdekkuc.

Ornithogale vipérine (Ornithogalum tenuifolium) Uéu n wuccen.

Orobanche sanglante (Orobranche cruenta) Buyfadden; Uyfadden.

Orobanche spécieuse (Orobanche speciosa) Tanéellit.

Orpin ou Orpin poilu (Sedum pilosum) Tiûfafêiyin.

Orpin rougeâtre ou Sédum (Sedum rubens) Tiéuôin n wuccen.

Ortie dioïque ou Grande ortie(Urtica dioïca) Aéegvu ; Azegvuf-imecrek ; Buzegvu.

Ortie brûlante ou Petite ortie(Urtica urens) Tazalata;Tazegvuft;Tibeqsin ; Timeéôit; Tismekt; Tizmi ; aherrayeqs (B.

Mnacer) ; buqsas : (Ida Ou Tanan) ; buzegvuf (ض) , harruc (Chenoua) ; imezri (Indouzal) ; lêariga

(Zemmour) ; lêuriga (Iguerrouan) ; lêeôôiqet (B. Snous) ; tazellekta (Ihahan) ; tibaqsin (coll. F. pl.) ;

tikzinin (Todghout ; Sud) ; tikzinin u uccen (A. Baamran) ; timeqsin (Imitek) ; timezrit (A. Baamran) ;

tismekt (Illaln) ; tizmi (Sud) ; tanikt (Sud).

Oseille des oiseaux (Rumex pulcher) Tanesmint ; Tasemmumt-ge`gvav.

Oseille rouge: tanefi n izgaren (A. Atta) ; buzgran (Ihahan) ; xizz izgaren (Ida Ou Tanan).

Oseille sauvage (Rumex acetosa) Asemmum ; asemmamut (Aurès) ; bersemmam (Illaln) ; buysennan

(Ouameslaxt) ; lhanzab (A. Baamran) ; taûommumt (A. Atta).

Oseille (Rumex vesicarius) Ta`grut ;

Osyris à feuilles lancéolées (O.lanceolata) Amaroaîaê.

Osyris blanc (Osyris alba) Imesleê-i`kurdan.

Petit mugue ; Muguet (Convallaria majalis) Bumellal.

Panais ou Patenais (Pastinaca sativa) Budegrir.

Pancrace ou Pancratie (Pancratium) Tiguseîaê.

Panicaut aquatique (Eryngium aquaticum) Ayaziv.

Panicaut de Crète (Eryngium creticum) Waôôeé`geé .

Panicaut champêtre Tisekra .

Pâquerette (Bellis perennis) Ajeooig n tefsut .

Pâquerette d’automne (Bellis sylvestris) Cib-umeggel; Ibemmut; Umellal.

Pariétaire (Parietaria officinalis) Tilessas.

Paronique imbriquée (Paronichia imbricata) A`kîuf n wulli.

Pastel des teinturiers (Isatis tintoria ou Isatis Djurdjurae) Alabeg ; Tamaôeéga n wedrar ; timeôéuga budrar (Zouaoua).

Pastèque (Cucurbita citrillus) Adellae ; Dellae.

Pédiculaire des bois (Pedicularis sylvestris) Mengelkin.

Pennisetum laineux (Pennisetum villosum) Am`kerri.

Pensée éperonnée (Viola calcarata) Avaô-ilal ; Merdekkuc-lexla.

Persil (Petroselinum sativum) Iméi (imi iissi) ; Lmeednus.

Petit-pois: tinifin (coll.fém.pl).

Phalaride (Phalaris canariensis) Tanala.

Phellinus dryadens Ag°ersal -tasaft.

Philodendron Meckellae n w addag

Phlomis herbe au vent (Phlomis herba-venti bovii) Imejji n yilef ; Ameééuγ n yilef.

Piment (Capsicum annuum) Ifelfel aqeôêan.

Pissenlit (Cardaria draba) Tugmest-temgaôt.

Pissenlit (Taraxacum officinale) Zegdeô ; wawjdem (A. Messad).

Pivoine à feuilles coriaces (Paenia coriacea) Agawan.

Plantain de bellardi (Plantago Bellardi) Agusim n wegyul ; Lemûaûa

Plantain lancéolé (Plantago lanceolata) Leêcic -tgiôdamawin ; Tawelment ; Alma.

Poireau cultivé (Allium porrum ou A. ampeloprasum)Taflut ; Tageôôast; Tarnast.

Poireau sauvage : Taferast ; Taferrast.

Pois (Pisum sativum) Tajilbat.

Pois-chiche (Cicer arietinum) Lêemmeé ; lêaimeé.

Pois à crapaud Ajilban getbiren.

Pois sauvage Tibeôdekke`kt (pl:Tibeôdekka`k) ; ses fruits:Tamedde`krart (pl:Timedde`krar)

Pois de serpent (Lathyrus aphaca) Aêbac n wezrem.

Poivron ou Piment annuel (Capsicum annuum) Aîaôci.

Petit lexique des sciences de la nature.

Polypode doré ou réglisse des bois (Polypodium aureum) Ifilku n wedgag ; Terhela; Terhelan.

Polypore sulfureux (Polyporus sulfureux) Tadalelt.

Polypore annelé (Polyporus annosus) Agwersal n w ulmu.

Pouliot de montagne ou Germandrée de montagne (Teucrium montanum) Ta`kemmazut.

Pourpier (Potularia sp.) Agalem ; Buguwel ; Tanedla.

Pourpier (Portularia oleracea) Amermur.

Prêle des champs (Equisetum arvense) Bumezran.

Primevère (Primula veris ou vulgaris) Ifer n w-udi.

Psoralée (Psoralea bituminosa) Ëirsuv.

Radis sauvage ou raveluche (Raphanus raphanistrum) Tafzazap.

Ravenelle (Raphanus raphanistrum) Acnaf-mellelzur.

Ray-gras (Lolium perenne) Aôaîiw-izirdi.

Reglissier (Glycyrrhiza glabra) Asgaô-éiden.

Renoncule (Ranunculus bullatus) Tazeglalt ; Tazgallat ; Zeglil.

Renoncule acre ou Bouton d’or (Ranunculus acer) Ajeooig n wa`kli.

Renoncule (Ranunculus spicatus) Timcac ; Zeglil.

Renoncule des champs (Ranunculus arvensis) Taqejjiôt n wemqeôquô.

Renouée (Polygonum ranunculus) Zenîeô; Tara n wa`kraren ; Tagrina.

Renouée des oiseaux (Polygonum aviculare) Bugvav; Bueeggav; Bueekkar.

Réséda (Reseda alba) Aêeblul ; amezzuγ n tili (Tlit) ; tamuzzuγt n tili [oreille de brebis] (Igliwa) ;

amzuγ-uskay (A. Baamran) ; igerjdi (Imitek) ; taddilt n ukru [tadutt bulli ?] (Ntifa) ; timerna (A. Messad) ;

timγilt izimer (Achtouken) ; udemu (Zemmour).

Réséda sauvage (Reseda asoleich) Aseffaô ; Asfanzar .

Réséda des teinturiers (Reseda luteola) Asbug.

Rhizoctone noir (Corticium solani) Taruda.

Rhus p. : taza (Zouaoua) ; tizγa (Ichqarn).

Ricin (Ricinus communis) Fenni ; Tazart-iddan ; tazart n yiven (ض) [figues des chiens] (Mtougga) ; waruri

(Ihahan) ; lkernak (Iguerrouan).

Riz (Oryza sativa) Eôôuz.

Romarin officinal (Rosmarinus officinalis) Aklil; Aselban ; Ayazir; Azir ; Uzbir ; Tuzala

Romulée (Romulea bulbocodium) Kiôbuj.

Rosée du soleil ou Drosère (Drosera) Ig°ersalen n tafu`kt.

Rose céleste (Silene coeli-rosa) Tazep tixsi.

Roseau (Phragmites communis ou Arundo phragmites ou A. Donax) Taganimt (pl : Tigunam) ; almes (Touareg) ;

arundo (Toulal) ; aγalim (Achtouken) ; γanim, aγanim (Igliwa) ; tasengelt (Touareg) ; tiuli (Igliwa) ;

tagemmut (Ntifa) ; roseau servant à la pêche dans les rivières (Haha).

Raveluche ou Moutarde des champs (Sinapis arvensis ou Brassica sinapistrum) Acnaf ; Wacnaf.

Rouvet (Osyris alba) Warenger.

Rue d’Alep (Ruta angustifolia) Awermi; awurmi ; iwurmi (A. Seghrouchen).

Rue montagnarde (Ruta montana) Fijla ; Issel.

Rue officinale ou Ciguë officinale (Conium ranunculus) Lêaômel; êaômel.

Sabline serpoliette (Arenaria serpyllifolia) Taêcict n y izi.

Sabline rouge (Arenaria rubra ; Spergularia d.) Baîaîa-lmuluk; Urzima; Talemt-leg°zal.

Safran officinal ou cultivé (Crocus officinalis) Inuôag ; Zaefôan.

Sainfoin ou Sulla (Hedysarium flexuoxum; Coronarium) Imiter ; Tasulla.

Salsola fétide (Salsola faetida) Tasemmumt.

Salsola d’Afrique (Suoeda fruticosa) Userra.

Salspareille d’Europe ; Liseron épîneux (Smilax aspera) Iskerci.

Salvadora persica Abesgen ; Aferci ; Aggu; Eddif ; Tioat.

Santoline (Santolina chamaecyparissus ) Tabuduct ; Tamezzirt-uêaoiw ; Tamezzirt-weêdid.

Saponaire officinale. (Saponaria officinalis) Ti`k°effa.

Sarriette montagnarde (Satureia montana) Timejjav.

Sauge argentée (Salvia argentea) Azagef ; timijja.

Sauge à fleurs opposées (Salvia oppositiflora) A`gurim-ime`ksawen.

Sauge glutineuse (Salvia glutinosa) Amadel.

Sauge fausse-verveine (Salvia verbenaca) Iméi n waryel.

Sauge officinale (Salvia officinalis) Butanzarin ; Tazzurt; bu-anzaren.

Petit lexique des sciences de la nature

Saxifrage (Saxifraga globulifera) Tibbucin-temcict ; Tiéuôin Muo.

Saxifrage (Saxifraga veronicifolia) Yiweî.

Scabieuse maritime (Scabiosa maritima ) Bubuc ; Tamgaôt .

Scabieuse (Scabiosa ochroleuca) Imettezwel.

Scille d’automne (Scilla autumnalis) Tibeqbuqin.

Scille maritime[rouge] (Urginea maritima) Aferean; anûal (Ida Gounifid) ; aéalim u wuccen (Illaln) ; eféléli

(Touareg) ; ikfil (Bérabers) ; lbruwaj ivan (ض) (A. Seghrouchen) ; ibûel ivan (Zemmour).

Sclerotium Rolfsii Buseîîaf.

Scolyme izifu.

Scolopendre officinal (Scolopendrium vulgare) Iles Uêuli.

Scorpiure (Scorpiurus sulcatus) Tag°erirt ; Tagurit.

Scorzonère d’Espagne (Scorzonera hispanica) Talament ; Tawelman.

Seigle (Secale cereale) Isenti ; Tisentit ; icenti (Ida Ou Tanan).

Sélaginelle Imillus.

Séné du sahara (Cassia obovata collad) Afellaoil ; Aoeroer.

Séneçon commun (Senecio vulgaris) Tuberras.

Séneçon d’Afrique (Senecio elegans) Aberras ; ilidu (Tlit).

Séneçon [jacobée] (Senecio nebrodensis) Wazduz awôag .

Senecio pteroneura (variété d’euphorbe) : acbaôîo (O. Noun ; Dads).

Seslérie (Seslaria vulgare) Ummad.

Seslérie Calcaire (Seslaria calcaria) Agasas .

Setaria vert : ulaffa (Mzab).

Silène orchidée (Silene orchidea) Tagigact ; Tigigit ; taγaγayt (Ntifa) ; tiγiγect (Tagountaft, Tlemcen) ; tiγiγit (Izayan).

Silène orchidée (Silene orchidea) Tazdawt.

Soja (Soja hispida) Lkuéa.

Soldanelle (Soldanella montana) Cercur yaziv.

Sorgho blanc (Sorghum vulgare) Lbecna ; Tullult.

Sorgho noir (Sorghum ssp) Ilni ; illan.

Souci d’Afrique (Hertia cheirifolia) Tabelbalt ; Xaôcun.

Souci officinal (Calendula officinalis) Tanzarin-t`genduzt ; bu kruruc (A. Atta).

Souci (Calendula suffruticosa) Tamzegrin ; Timeôéuga n uôag .

Souci des champs (Calendula arvensis) Ajeooig-afuêan; Aziwul ; Azwiwel; Azwiwil; Oemôa; Oemôi; Taêûult ; Tuslap.

Stapélie (Stapelia) Ukken.

Stramoine (Datura stramonium) Oihennama ; tburzigent (A. Wawgzit ; Mtougga) ; taburzigt (Igliwa ; A Atta ;

Ida Ou Tanan ; Imeghran) ; taburzit (A. Toulal).

Styrax ou Storax (Styrax officinale) Tameeya.

Surelle(Oxalis pes-caprae) Ajeooig ugemmu; Isemmamen

Tamier commun (Tamus communis) Telmimun; Tiferdud; Waroaluz ; Warhulur; Tara-buccen.

Telephium imperati Aseôgent; Seôgend.

Terfas ou Truffe (Tuber aestivum) Tirfazen; terfas (Rabat, Tanger; Fès); tirfas (A. Seghrouchen).

Thapsia vésiculaire (Thapsia garganica) Avbib ; Aderyis; Bufelwan ; Bunafae ; Idbib ; Tabuderyist; dries (Tangu).

Thapsia villosa Tuffalt.

Thé des champs Latay-lexla ; Tazibba.

Thym (Thymus vulgaris) Azu`kni ; Tucna ; Zaeteô ; aéwi, waéwi ; azukemi ; zeri (Dj. Nefoussa).

Thym serpolet (Thymus serpyllum) Tizaetôin.

Thymelée (Thymelaea hissuta) Tamezzirt-Ileg°man.

Tomate (Lycopersicum exculentum) Ïumaîic.

Tournesol (Helianthus stellatum ou annuus) Mager-iîîij.

Trachytelle ou Calligone (Calligonum) Aressu.

Trèfle : ifis (A. Seghrouchen) ; ifssi (A. Bou Oulli) ; lêafer userdun (Zemmour).

Trèfle étoilé (Trifolium stellatum) Asfarar ; Nfel.

Trèfle à quatre feuilles (Marsilia quadrifoliata) I`keffis n waman.

Tribule terrestre (Tribulus terrestris) Tamerras ; Tanerras.

Truffe du périgord (Tuber melanosporum) U`ktir (pl:U`ktiren).

Vératre blanc (Veratrum album) [la plus grande liliacée des forêts de la zone tempérée européenne] cinin.

verbascum : aferêalağ (Ahaggar).

Verveine officinale ou commune (Verbena officinalis) Lwiza.

Vesce noire (Vicia ervilia) Tafadup.

Violette : taflilut (A. Messad).

Vipérine commune ou Langue d’oie (Echium vulgare)Ajeooig n tzizwa ; Iles funas ; Iles n wezger ; Iles waruy ; iles

ugenduz (Zouaoua).

Vulpin des champs (Alopecurus agrestis) Baôeg-zaekuk.

Zilla (Zilla spinosa) Aludez; Ufîazen.

Zygophylle (Zygophyllum cornutum coss) Bugriba.

Lexique par ci par là : Amawal sya u sya.

Aboiement : ase`glef (dans le sens d’ameuter) ; tamuγt ; tannigt.

Aboyer : shuy ; ashewhew.

Abîmer, altérer (pour un fruit) Fuedes.

Acétate de cuivre Cenğaô.

Acide Taguzt.

Acide sulfurique Fateryul (dérive-t-il de vitriol ?).

Acre Azeffar.

Adenocarfus a.: urzir (A. Zimmer).

Aiguille (feuillage) Ase`gnin ; A`gnay.

Algues (espèce d’….fines) : tijuttuî (ط ) (Agadir ; Mogador) ; tiéîa.

Alternée (feuille) Tanza ; Tinéi.

Alun Aéaôif.

Amande (graine contenue dans le noyau) Izni (diminutif : tiznit) (pl: Iznan)

Amande d’un noyau, surtout d’une noix: ennuwa, tannunayt (B. Snous ; B. Iznacen).

Amande obolongue de couleur blanche du fruit l’arganier : tiznint (Ihahan) ; tiznin (Achtouken ; Ida Ou Tanan,

It Ahmed).

Amandes: lluz.

Amidon Ageôôi .

Animal dépourvu de cornes: agunav.

Animalcule: tilkit n iselman (pou des poisons, parasite qui s’accroche près des poisons).

Anus du poisson: asud (iswad).

Apre Imcekkem.

Arbouse : baxennu (A.Ndhir).

Arbre (énorme) : ase`klu (pl : isu`kla).

Arbre [jeune] Aleccac.

Arbre [végétal] Adda`g ; Ase`klu.

Arbre desséché Aqajdaô.

Arbre épineux : irgel (A. Messat) ; igriz (Achtouken) ; idγem (A. Wawezgit) ; tafifra (Mtougga) ; tifacict

(A. Wawzgit).

Arbre qui manque de fruits (pour cause de sécheresse) Amvaq.

Arbrisseau Taqalact.

Arbuste : Ta`genza`kt ; asay (A. Atta) ; ifski (A. Wawzgit) ; ifssi (A. Bou Oulli) ; iγeôjej ; izzirki (A. Wawzgit) ;

inzerki (Ihahan) ; izdezγi (A. Bou Oulli) ; ujjark (O. Noun).

Arc-en-ciel Tabuqalt ; Tislit n wenzaô.

Arête de poisson Tadra ; taééiî (ط) (Agadir, Mogador).

Arêtes (grosses…de poisson): ixsan uslem.

Argent Aéôef.

Argile Iveqqi.

Argile à foulon Senûal.

Argile blanche Umlil ; Tumlilt.

Aridité Aguôaô.

Arôme : ayerni.

Asphalte Tafezza (pl: Tifezwa).

Avorton Ujjix.

Baie du jujubier sauvage : bazeggur (bu-azeggur) ; azar (Zemmour, ichqern, Izayan) ; azaren (Metmata,

Berrian) ; azarem.

Bale de blé ou d’orge ; enveloppe du grain ; bractée des céréales : azuwi (pl : uéuin) ; tazziîî (ط) (pl : tizza).

Bar bleu (espèce de …): awzaε (Safi).

Barbe d’épi Tizziî; aéuy.

Bâtonnet (brindille) Taxellalt.

Bec d’oiseau Amenqab ; Aqamum ; aγenbub ; aqenbub ; aqenqub ; aqmu.

Bestiole aquatique Tida.

Bichlorure de mercure Cilmu.

Bigarade Tagseôda.

Bois creux ou vermoulu Uruz.

Bois mort Aqeccuv ; Aqweccac ; Asgaô.

Bois sec Agermum ; Uêvim.

Boqueteau Aêôiq.

Bosquet : afruks.

Bosse de chameau Taêawayt ; Taêevbunt(Ouargla).

Botte de laine Aclif.

Boue Abayuz ; Abôun ; Aluv ; Igbiô.

Boueux Ameîîal ; Aôbubvan.

Bouquet(s) d’arbre(s) Ta`grurt (pl: Ti`grurin).

Bourbier Ababiv.

Bourgeon (greffon) Amgud (voir plant).

Bourgeon de figuier Abusker.

Bourrasque légère Azayav.

Bourre Assan.

Bourre de palmier : alefvam, walefvam.

Bouton de fleur Tiwi.

Bouture A`gettum.

Boyaux de poisson, y compris la vessie natatoire : ibaεalan (Agadir, Mogador) ; ilawan (sing : iliwi).

Braire : sêur.

Branche (rameau) Aftis ; Afurk ; Aqaj; Ifiî ; Taciîa ; Taseîîa (pl: Tisevwa) ; iciîî, ticiîîa ;

icîiî (pl : icaîîiwen) ; ileγ (pl : alğiwen ; walğiwen) ; tagmut (Taroudant).

Branche tendre (coupée) Acaewaw.

Branche tendre (de chêne ou d’olivier) Ickir ; Cveb [Avôis: pour celles utilisées dans le rembourrement du gourbi].

Branchies: ameééu (pl: imeééan) (Agadir, Mogador).

Buisson Ïaôma; Tijemmi ; amgan (pl : imgawen) ; aceddir (Tlit ; Timgissin);

tajemmi (Mzab).

Bulbe de scile maritime : icfil (Iguerrouan).

Canal Targa; Taselya.

Caprification Tijjefti; azeffi.

Caqueter : sqaqa ; asqaqi.

Carapace Ta`gra.

Caroube mûre Ti`kida (Ida Gounidif ; Imitek).

Caroube verte Abeôniv.

Cavalier : bab n wayis .

Cep de vigne Taqeôôumt.

Céréales (orge et blé), grain : imendi (coll.m.pl).

Ceuillette ou Vendange A`gmar.

Cueillir Agmav.

Champ Aftis; Agwedal ; Agellu; Iger.

Champ de figuiers Lgeôs (pl: Legôus).

Chanter (pour le coq) : skuε.

Chanvre (fil de...) Aûebbaylu.

Chanvre ; tige des céréales ; paille longue : iγel.

Charbon (rouille de blé) Buvellu.

Charbon de bois Ijxes.

Chardons [nom de certains…]: ixlaln (Warzazat) ; ixîôan (Tazarin).

Charge de feuilles Tirint.

Charrue (outil) Awalu.

Chaton ou Bogue Tassent.

Chlorophylle Ameôzegzew.

Cîme de l’arbre (spécifique à l’arbre feuillu) Tacwawt.

Claie Abîaê ; Avnec; Avni ; Aferrug; Tavnit .

Claie (une dizaine) Tigbiôt (pl: Tigbiôin).

Clair ; beau (pour sa couleur) Aquîban.

Climat Anezwu.

Clou de giroflier ou Girofle Qôenfel ; Ïib.

Coasser : squruy.

Cœur de palmier nain : amuqniv (ض) (pl : imoqnav) ; ajaruz (ijuraz) (Ghdamès).

Cœur de palmier nain : amuqniv (ض) (pl : imoqnav).

Collé Usbiv.

Collet Aqujja

Cône Azumbi.

Coquelicot (fleur) Jiêbuv.

Coquelicot : flilo (Ida Ou Tanan) ; flilu (Ihahan) ; flillu (A. Messad) ; flulu (Imttougan) ; taludat (Ida

Gounidif) ; taluvaî (Ihahan) ; waluda (Tazerwalt).

Coquelicot : flilo (Ida Ou Tanan) ; flilu (Ihahan) ; flillu (A. Messad) ; flulu (Imttougan) ; taludat (Ida

Gounidif) ; taluðatt (Ihahan) ; waluda (Tazerwalt).

Coquillage : Abuj; Aful; Ajeg°lal; Tameêêayt ; nom de tout…non spiralé : tamaêoaot.

Coquillage : (petit….servant d’amorce de pêche) : tafult (Haha).

Coquillage : izrug (voir buzrug) ; taγulalt (tiγulalin) ; coquillages de Guinée : tiγulalin n ignawen.

Coquillages marins : taγulalt (pl : tiγolalin) (Agadir) ; Coquillage plus grand que la moule : aful (Agadir,

Mogador)

Corne: ic (acciwen); isk (pl: askawen, waskawen).

Cosse de pois : aγmud ; alemc.

Cosse (fruit de légumineuse) Tifejgelt ; Tax°eddact.

Côte d’artichaut: tayya (A. Ndhir).

Côte d’artichaut: tayya (A. Ndhir).

Crachin (pluie fine) Ennec.

Craquelé Fôaôe`k.

Craquelure (du gond de pied) Tafexsa (pl:Tifexsa);Tarexsa.

Crème (couleur) Ademdani.

Crin du cou: azag.

Crinière de cheval Sbib.

Crinière du lion Iredman (terme invariable).

Crinière : azag (pl :azagen ; wazagen) (Ntifa) ; azig.

Croasser : sεaqqay.

Croissance incomplète Ukeic.

Croulant `grurej.

Crucifère : Awerdal.

Cultivateur (outil) Amallas.

Cultures tardives Iqliben.

Dard Iqqis.

Datte Abina ; Tayni ; tiini.

Datte verte Abessas (Chaoui)

Débroussaillage Eébeô.

Déchets de bois Erruks.

Décomposition (de la matière organique) Asyav.

Défense de sanglier Timgilt.

Dentée (feuille) Asegmas.

Dépôt (de terre glaise) Ires (pl : Irsan.)

Désert Aneéôuf.

Dragon (mythique) Awsat.

Drupe d’arganier : Tafiwuct (O. Noun).

Dune I`gidi ; Taferdust.

Eau trouble Taleglugt.

Eboulement Asa`ka ; Asyax.

Ebréché Furrem.

Ecaille (feuille) Ta`kzert.

Ecailles de poisson : ikerden (de kerd).

Echancrée (feuille) Tacriî ; Acriv.

Eclosion Tafessa.

Ecorce aqcuô ; Iclem ; Iqceô (sèche) ; Tiferkit (pl : tiferkayt).

Ecorce de gland Aqecquc.

Ecorce de noyer : A`gusim ; swik.

Ecorce de pin d’Alep Tayda.

Effrité Ftutes.

Enchevêtré (feuille) Myevôas ; Ïaômi.

Endroit asséché de la rivière Ageôguô.

Enduit Tiéeft (ne pas confondre avec Tizeft qui est l’une des principales pièces de la charrue)

Enduit de bouse Avfay.

Entaille Ieeôôib.

Entière (feuille) Ummid.

Enveloppe d’orge : tagnast.

Enveloppe pubescente Agwelal ; Tazma`git.

Epais Aderdur.

Epaisseur Idil.

Eperlan : senser (Mogador) ; sniser (Safi).

Epi mûr Tayedrep (pl : taydrin); Tigdert (pl:Tigedrin); Tijdert.

Epi (mûrissant que l’on cueille pour en manger les graines en les pelant) : tameélomt.

Epi de maïs : Ta`kwbalt ; takobalt.

Epine Asennan ; (pl : isennann) (B. Snous) ; axlal (Tlit) ; aγîu (A.Atta).

Eponge Tarbust.

Eponge (fraîche) : tajuîîut (ط) (pl : tijuîîa).

Espace Tallunt.

Essence (de bois) Azafil.

Etalé Uvôiê.

Etoile Itri.

Etoile filante Tanûebt.

Extase Time`ktilas.

Extrémité de sillon Tirira.

Extrémité des feuilles Abôue .

Fane de légume à cosse Ageôyun.

Fané, Défraîchi (pour un fruit) Adumbaû ; Asellaw; Ulliv.

Farine d’orge grillée Arkul.

Farine de blé grillée et délayée Erwina.

Fécondation Tafara.

Férule sèche : tuffalt (A. Seghrouchen).

Feuillage Ala.

Feuille Afer ; Ifer (pl: Iferrawen).

Feuille caduque elliptique Abunbav ; Tabunbaî.

Feuille d’arisarum : Bumeééuγ (Iguerrouan).

Feuille de courge Aberbuô.

Feuille de la scille maritime : ayôev (ض) (Iguerrouan).

Feuille de liège (qui vient de sortir du tronc) Agaôuf ; Aguôaf (pl: Iguôafen).

Feuille large Ifer -abelwaê.

Feuille tronquée au sommet Aqeccab ; Aqeccaf.

Feuilles de l’azuka: waserkenna (Illaln).

Feuilles de l’umbilicus Ticuffivin-lexla.

Feuilles de navet : afarεas.

Feuilles de Palmier-nain mises en tas : tadza (tadziwin).

Feuilles mortes ou Balle (enveloppe botanique) ou humus : Acelbu ; Aclim.

Feutrée Ta`knafert (Ti`kenfert est la croupe de cheval)

Fibre Ubennas.

Figue de barbarie : Takaômust ; tarumit.

Figue sèche : Ini$em (ini$man) ; aêbub (iêbuben) ; aqarro.

Figue verte : aqarru (pl : iqorran).

Figue : Tazart.

Flasque Acelgug ; Aceleuv ; Alegîuî ; Yemmumi.

Fleur Ajeooig ; Lilu ; aylillu (A. Seghrouchen).

Fleur de courge Leqlum .

Fleurir : Ouooe`g ; jujjeg.

Fleurs (petites…) : bulluc (B.Snous).

Fléxible Afallaé.

Floraison Tioioa`g ; Tioioa

Flore Taôejga.

Foliole de palme Tiéit ; Acriw (pl: Acriwen) ; Tadra (tadriwin) T.

Forêt vierge Tizgi ; Lγaba ; lγibt ; taganin.

Fourmilière Tawerga.

Fragile Ahcican ; Ahtutan (fragilisé).

Fragment de bois Taqweclalt.

Friche Abaeôuô ; Lbuô .

Fromage: A`gu`glu; talêasult (f.).

Fruit acide : hmund.

Fruit de l’asphodèle : ddefaε (A. Seghrouchen).

Fruit du caroubier I`kidu.

Fruit du doum : axazen (Tlit).

Fruit du lentisque : aqawac (Iguerrouan).

Fruit du palmier-nain ; fruit du doum : aγaz.

Fumier A`gudu ; Aqabuc.

Galle tamarix articula Ajeooiv; Ta`kawt.

Gallet de rivière Azemzi ; Awdec.

Genre Tawsit.

Gerbe Tadla (pl: Tadliwin)

Gerbe étalée sur l’aire Tilla.

Gerbe ; gerbier ; tas formé de plusieurs tadla : amadaγ (pl : imadaγen).

Gerbes (ficelées en gros paquet) Aqeppun (pl: Iqepyan).

Gercer Afsax ; Altax.

Germe ImgI; timγit.

Germe de l’oeuf Nesnas.

Gésier : aêegôuv.

Gesse : buzγayba (Zemmour).

Gingembre Skenjbir.

Girelle : taluzit (Mogador) ; Ëallama (Safi).

Glaçon qui pend (stalactite) Azelbuc (pl:Izelbac) ; Aseqmud (pl Iseqmuden) (Ouadhias)

Gland Abelluv; Aflus; Tiblellect.

Glauque àuffev.

Glu Lazuq ; tifiééa

Gluant Abluddaê ; Belîuîeê.

Gomme Tageôgaôt.

Gomme sandarague : tifiééa uzuka ; tifiééa usellif (Mogador).

Gosier Ajaxux.

Gouffre Maylellif.

Goujon de mer : gawgaw dit aussi wavad (Agadir, Mogador).

Gousse Takebbust (pl:Tikebbusin) ; aγormi (pl : iγoôman).

Goût Tawedêa.

Grain d’avoine Aôejjaq (pl: Iôejjaqen); Ilezdeô (pl: Ilezdaô) .

Grain ; noyau ; l’unité de certains fruits : aεqqa ; waεqqa (pl : aqqayen).

Graine du trèfle Asfarar (pl:Asfararen).

Graines d’érodium Swayae-lexla.

Grains (tas de…vannés) : Tirect ; tirrict (tirricin).

Graisse : Tassemt (la ... fraîche) ; talexliεt (la … séchée et mise en réserve) ; tadunt.

Grappe (de raisin), assemblage de fruits autour d’une même tige : tazromt ; A`gazi ; Agazu. [Partie détachée de

la grappe : tuclixt n téuôin, pl : tuclixin.]

Grappe : azekum (Rif) ; tazyart (pl : tizyarin) ; tazrurt.

Gras Aleooam.

Gravelette Abeea (pl: Ibeeayen) ; Abures (pl: Ibursen).

Gravier (de rivière) Agwerrac (concassé) ; Aregraj.

Grêle Abruri ; Ëebôuôec.

Grelon (grosse grêle) I`gedrez.

Grenade à gros grains (variété de….peu juteux) : bu-iγes.

Grenade (fruit): Öôeman.

Grenat (couleur) Buûebbu.

Grignon : lfitoô.

Grimpant(e)[plante] Tajgagalt .

Gris (couleur) Agdi.

Groin de sanglier Axencuc ; Axenfuf.

Guérisson : Ëellu ; Aggenfi (Aurès).

Haie Afra`g; Azrara`g ; Zeôb.

Hampe d’asphodèle : Bjijuz (A. Seghrouchen).

Harde de sangliers : Tazmixt g-ilfan.

Herbe Aêaraf ; Tuga ; aôemmu (Warzazat ; A Baamran) ; eilal (Ahaggar) ; tugga.

Herbe de mer Ifer n y ellel.

Herbes vertes des champs Leêcic ; Öbie ; iêluccan (coll.m.pl).

Houe Açebbun.

Hululer : skiwi.

Imbriquée (feuille) Ivôas; Tivôast (pl:Tivôasin).

Immortel ou eternel War-ufnan.

Impur(e), [fruit impropre à la consommation] Aêesruf.

Insecte (petit…se nourrissant d’animaux mous rejetés sur la plage) : tilkit lebhaô [pou de mer] (Agadir, Mogador).

Insolation Tafuli.

Jabot d’oiseau Taselqweî.

Labour d’été Aôubaei.

Lâche Aceômiq ; Asellaw.

Lambruche Azbeôbuô.

Lave de volcon Amenzaz.

Légume A`gtar ; Lebéaô.

Légume qui tombe avant maturité (exemple : piment) : Algaga

Légume sec Taliqa.

Légumineuse Ta`gtarit.

Les traverses (en bois de la claie) Aggag.

Liège Aqeccuc; Axwenac; Tafassa ; akartaccu (Ibeqq).

Liège (plaque) Alezzez ; Alzez.

Ligneux Aseôôav.

Limbe Acriw (pl: Acriwen ou Icerwan); Agecmun.

Limon Entil.

Lisière Leêraf ; Timebwa.

Lobe de gland Taflust.

Lobée (feuille) Arbiban.

Maïs (graines) Akwebal.

Maladie de figuiers Taylalt.

Maladie des bœufs : bu-êaric.

Marécage Alma.

Marre ou Etang Tamda ; Agwelmim.

Mat (couleur sans éclat : ex : celle d’un vêtement) Awlellas.

Maturité Aetaq ; Agwav; Anêal.

Mercure Zaweq.

Micaschiste Aslav.

Moelle blanche du sureau noir Aowexsis ; Ajxes.

Moignon de branche Aqenfud.

Moisissure Tagemmalt; Taôegwla; Tijunjert [invasion de moisissures : igeîeî tgemmalin]

Mollusque (nom d’un petit mollusque marin) : baεbula (Mogador) ; llong.

Moment des premières figues Tisemvit ; Tisenîit.

Mortel Ufnan.

Motte de terre Aguder.

Mousse aquatique Adal.

Mugir : smuh.

Mulet (sorte de…) : a`gmilla ; azahwa (Zenaga) ; azawha (Zenaga).

Mûr ou presque à point (pour un fruit) Agiga.

Mûre : tabγa ; waγaz ; tizwelt (pl : tizwal) (Zouaoua).

Murissement Tilwi.

Museau ; gueule (de chien) : adamum ; axenfuc ; aqenfuô.

Nacre : sdef (Agadir, Mogador).

Nageoire candale du poisson : acîab (Agadir).

Nageoire dorsale : azag (pl : azagen ; wazagen (Agadir).

Nageoire : arric (arricen) : (Agadir) ; tafrawî.

Neige Adfel .

Neige (couche) Asalu .

Neige fondante Tibeôbeî.

Neutre (couleur) Aôawsan.

Nid de gallinacées Awvef.

Nid de guêpes Taêbult; Tasnep (pl: tusna; tisna).

Noeud de roseau Leeqwda.

Noeud du bois Afud; Tamekrust; Tikerrist ; Tineddict; Tiyersi.

Noix ovale Tabunjup.

Noyau Ibes.

Noyau de datte Aγyay (Aurès).

Oasis Amda.

Oblique Ajelwaê.

Oblongue (feuille) Abelgezfan.

Ocre (couleur) Tamegguyt.

Oeuf mou (par manque de calcium) Acelleqluq.

Oeufs de fourmis Tiweîwaîin.

Oignon vert A`geryuv

Oiseaux ; petits oiseaux : a`gdid (pl : i`gvav) ; agdiv (ض) (p : igdav (ض)) ; aylal (pl : aylaεlen).

Oisillon Içerçer.

Olive sèche (gatée) Amegôuy.

Olive : tamtemeôt (pl : timtumôin).

Oliveraie : azemmur (pl: izemran).

Olivette Aeeôqub ; Taeeôqubt.

Ombelle (Inflorescence de la férule) Tadrup (pl: Tidrutin) ; taddrap (A. Seghrouchen).

Orage Tazwawaî.

Orge (petite gerbe d’….parvenue à maturité que l’on « flambe » pour en manger les grains : tacuwaî (pl : ticwavin).

Orge ou céréales en vert ; champ couvert d’orge verte ou orge semée tôt et donnée en fourrage vert aux

bestiaux : a`gulas.

Orge verte [à l’époque de la maturité]: azenbo.

Os de seiche : talussi (Agadir).

Oseille des champs à bractées épineuses : busemmaô (A.Seghrouchen) ; zumaô (A. Atta).

Ouïe du poisson : afuck (pl : Ifecka).

Paille: alim.

Paille (Brindille) Adgwen; Azemzum; Imeglel; Tiglelt.

Palme Tufa.

Palme : ti`geévemt (ض) (pl : ti`gezvam).

Palmeraie : ta`gemmi (Ouargla).

Paquet d’ail ou d’oignons Taseelaqt ; Tawsimt.

Parasite Qawsas .

Patelles (variété de…) : tiî en teγyult.

Patte arrière de sauterelle Amenxab.

Pâturage A`kessa; Alemmam; Anaff

Pédoncule (exp: figue) Aeenqud (pour fruit mûr); Aqedmir.

Pédoncule d’un régime de dattes : alemlay (Achtouken ; Illaln ; Tazerwalt ; Tlit) ; alemzayer (Dra).

Péllicule (botanique) Tacelbaţ.

Péllicule de la morelle noire Tilmect.

Pelouse : ta`gunîaft.

Péltée (feuille) Alubbi.

Pépin ou grain de figue Awzi (pl: Iwzan) ; Ibzizen.

Pépin : tizneþ (pl : tiznin) (Aurès).

Perche Abudid; Abueedlaw; Tasalelt.

Perfoliée (feuille) Aôawîu.

Pétale Acuvav (pl: Icuvav).

Petite tête sphérique (forme ovale et pleine) Tabuniî (pl: Tibunyivin).

Phyllades Aéô’ubday.

Pied d’animal : tinsit (tinsa).

Pied de cardon Ageddu.

Pierre à chaux (calcaire cristallin) Aéôru loir, Aéôu lqaseê.

Pieu Tagwest.

Pigue Tizelbit

Pile de bois Aklantu ; Taffa.

Pilule Tafselt.

Piment : Tifelfet (pl & coll.: ifelfel).

Pipe de bruyère Tameglajt.

Piquant de porc-épic Iédi; Tizdet (pl:Tizdiyin) ; tisketit.

Pis (subs.) tamaééa`gt ; tinγi.

Plant Aceôôaf; Am`gud; Taceôôaft.

Plant de vigne Intel.

Plantation de figuiers ou pépinière Legôus; Lgeôs.

Plante de pâturage : ijerc (Ida Ou Tanan) ; Mulfiî (Tlit).

Planteur Ageôsat (pl: Igeôsaten).

Plants de figuier Timegôas.

Plaque (d’écorce de tronc) Tamlixt.

Plat (endroit plat) Uvôiê.

Pluie d’hiver Amalas.

Pluie et neige Urkis.

Plume : Anciw ; ijjij.

Poire commune : tifirest [du latin : pirus] (Ihahan).

Poisson sans écailles : awlah.

Poisson tacheté : takuba (Mogador).

Poisson très commun sur les côtes de Maurétanie, voisin des roussettes : ağani.

Poix : zeft.

Pollen Adeqqis ; Alza`gef.

Poudre blanche qui couvre les figues sèches après un temps de mise en réserve : Tawret.

Pousse de plante Abusker; Ageîîum; Ise`gmi.

Pousse nouvelle Axalaf.

Pouvoirs(s) laxatif(s) Afesaéaé.

Propriété(s) (pour une plante) Agudan (pl: Igudan).

Pulpe Alig.

Pur ; sans mélange, sans alliage : Ëesri.

Purgatif Afaééaé.

Queue (d’animal) : Taôaîiwt (tiôaîiwin); Tajeêniî (tijêenyav) ; timγilt (Achtouken).

Queue (des rats) : talalt.

Queue de cheval : takwbala.

Queue : tabaqut (A.Baamran) ; taddilt (Ntifa); agujvim (pl: agujvam); agujjim (A.Atta); awjjem (Dads).

Rabougri Akwernennay.

Racine Aéar ; azγuô.

Racine de navet Tadeggirt ; Tagagirt.

Raisin : [grain de raisin : tazwart] (pl.) tiéuôin.

Rameau, branche, baguette : ifitt (pl : ifaîîiwen).

Rangée de culture Aêwiv; Ajeôôaf; Esdeô; Tarayt.

Raquette de cactus Amizur; Amujjug ; Iêder; Igôef ; iferdiws (Chenoua).

Raquette (moitié de celle du figuier de barbarie avec grande figue) A`gellid.

Reboisement Ase`kdag.

Rebord Leêdafer ; Leênav.

Receptacle charnu Agallal.

Receptacle de l’épi de maïs tiγsemt.

Récolte Gella.

Régime de dattes Azawi; Azim; Talayt; talayt (Tlit; Tazerwalt; Illaln; Achtouken); tazayert (Dra); taéayirt

(Warzazat).

Réservoir (pour débit d’eau) Taseglalt (g-emdunen)

Résidu obtenu après le vannage Akwerfa ; Agwelas.

Résine (de toute essence) Aselgag; Aselgeb; Tifiééaô ; tifiééa.

Rhizome Aweggir ; Taweggirt.

Ridé U`kmic.

Rigole Taêemmalt; Taqesôayt (pl: Tiqesôayin); Targa (pl: Tiregwa).

Rongé Htuti.

Roseau ( fragment de…) Iceffiô t$animt ; taéaliî (tiéilay).

Roselière Aganim.

Roucouler : Shurruy ; sgwargur.

Rugissement : Öaεda ; tandra (n.v.).

Rugueux Aêercaw; Imêerbel.

Sable Ical.

Sables mouvants Amillus ; Tixeôxeôt.

Sabot des bovidés : afenza (pl : ifenza) ; aferquè ; tifenzit (pl : tifenza).

Salé Ameôgan ¹ Amessas.

Sar (petit poisson du genre…) : tagwa (Safi).

Sarclage Usay.

Sarcler Susi.

Sarment de vigne Algim (donner des sarments: Geîîem )

Savane Taéenga.

Schiste ardoisier Tacirra.

Sécheresse Aguôaô ; Aêvum; Tageôt.

Selle de dromadaire Ilulan (fabriquée avec le bois de pommier de sodome).

Semence (coll.m.s.) ; semailles amud ; ifsan.

Sequée(feuille) Afermuci ; Afurmi.

Sève de cactus(figuier de barbarie) Adda ukaômus.

Sève de la vigne Imeîîawen n tejnant ; Tajummav.

Silex Tanicca.

Silique Abeôniv.

Sillon Avôef.

Silo Tasraft.

Simple Abunkuc ; Aêerfi.

Sion d’un dattier Taqaôquct.

Sirène (mythique) Tisugaf.

Sirocco Anaguô; Aqwebli ; Ccili.

Souche Agyar.

Soufre A`kwebri.

Soupe Askaf ; Taêrirt.

Soupe d’herbes Abazin.

Souple Acirir.

Sous-bois Acadux.

Spathe blanche de l’arum Ta`gwerza.

Steppe Azawag .

Stipe Tafelt ; Tinneî ; Asfa.

Suc laiteux de figuier irritant et vésicant Aêekka ; Eégig ; Liqa ; tafura, tafuri (I. Oumezdakal ; Ihahan).

Suint Tagessalt.

Tailli Adervaô.

Talus Ababdar; Aêamrar ; Aêdid. (Petit talus : Tagalaî)

Tan : Tinwap [du latin : tannum ?] (Mtougga).

Tarse Acenkaô.

Tas de bois Tagejgujt ; Taqucciî.

Tas de grain (obtenu après le vannage sur l’aire) Tirect.

Terrain nu Aqeôqaô.

Terrain sablonneux Aftatac ; Afzazay ; Ajdan.

Terrain tourbeux Aslav.

Terre A`kal ; Gell.

Terre argileuse A`kal uzwig ; Uzwag.

Terre laissée en jachères Asu`ki.

Terre pauvre Aêeéôaô.

Tige de plante ; tige de maïs Ageddu.

Tige d’asphodèle : ibeld juz (Izayan).

Tige d’euphorbe : tikiwt (Indouzal).

Tige de céréale(pédicule) Ileg .

Tige de harmel Taqlalt.

Tige de la scille maritime : εaûi waldi.

Tige herbacée Tase`klut.

Toison : Ilis (ilisen) ; tilest (pl : talsiwin).

Tortueux Akkak ; Unniv.

Touffe d’alfa Ademmuγ n t`gelzi (Aurès).

Touffe d’herbes Acebcub; Aéeéum; Taoenguft ; Tingeî; Tinget; tagffut.

Touffe de palmier nain : ameznir (pl : imeznar).

Tourteau d’olives Amegruc.

Tresses de palmier-nain : uvvef .

Tronc Tafegga; Tidelli ;Tigergar.

Tronc sec (bûche) Agermum; Aqejmuô; Tagermumt; Taqejmuôt

Truffes : wusu ; terfas.

Tube Aqjaj .

Tube en bois : tagemmut (Ntifa).

Tube-étui Agwejaj ; Tiîaô.

Tubercule Tadeggirt ; Taweggirt.

Ulve Azduz n y il.

Usufruit (jouissance en) Acabug.

Vague Tayugt.

Vantouse Ta`gdurt (pl : Ti`gdurin)

Végétation répandue, brousse Buôaeqa ; Tigeôgeô ; ifsin (A. Atta) ; taganin ; amgan (pl : imgawen).

Végétation : Telemt [du verbe alemmem qui signifie brouter]

Vêler : Asru`gmet ; εalamulad.

Vent en rafales Ajebbwani.

Verdure Esris ; Tize`gzewt.

Vermillon Amegôi.

Vermoulu Burekku.

Vernis Ageôôi.

Vessie natatoire d’un poisson : ifick (pl : ifeckan) (Mogador).

Vide Amecluc ; Ilem.

Visqueux Amedlala`g.

Volcan Adekkaô.

Maladies et autres : Aîîanen d wayen niven.

Abcès Aqeééul ; êibub.

Abcès sous le pied Ase`gri

Accès de fièvre : rdez ; seôğef.

Acné Ëebbecbab .

Adénite (glande adénite) : awlessis ; awles ; lwelsis; tase`grut.

Ampoule (callosité) Tacelfuxt (pl : Ticelfax) ; Taderrit (pl : Tiderra) *

* Ce mot a un autre sens : il s’agit d’un obstacle qui peut déséquilibrer quelqu’un qui marche.

Amygdales Tiwermin (sing : Tawermep).

Anneau de ténia : Tidli.

Anneau de ver solitaire : Iqileê.

Anémie Tajgugup.

Anémie du mouton Tajgugup i`kerri (Il y a beaucoup de touristes qui l’attrapent aux Indes).

Anthrax Abudec ; Timmist.

Aphte (des enfants) Aqemmuc.

Asthme Akuffir ; Buneggaf.

Blessure Agges ; Ifeddix.

Borborygme Tadxwemt.

Bronchite Abezder (Chaoui).

Calamité Tawagit.

Cancer Tikbert.

Cataracte Calwaw.

Cautères Tiqqad.

Cécité partielle Butellis.

Champignon Tifiri.

Chancre au visage ou écrouelles Axenzir.

Chassie Tirti (pl : tirtaw).

Choléra Buzeôôe`gîu ; Taburdit.

Cirrhose du foie Takunfa n tasa.

Coagulation Idri (coaguler : dri).

Colique Ïiena ; Taedest ; azbar (pl : tuzbirin). .

Conjonctivite Tindaw.

Constipation Tabuqemmaêt.

Contraction abdominale Amur.

Contusion Afedxux ; Ifedxix.

Convulsion Axbibev ; bu-tummaé.

Coqueluche Bumellal ; Tasaeqit; Tusut-eiq ; lεawaya.

Cors Amesmaô.

Crampe d’estomac Tameêêaqt.

Crampe musculaire Wejjiô.

Crise Ajenniw ; Tazγent.

Déchirure musculaire Tisfi.

Diarrhée Abeôôiv; Busiq; Buéeeka; Ta`gviî.

Diarrhéé chronique Buselleqlaq.

Douleur intestinale : bu-niéuwi ; tinuéliwi.

Diphtérie Awremguc ; Taxeôxuôt.

Douleur Üiê; Taqôiêt.

Dysenterie Aeûaô ; Iémig.

Dyspepsie Tamagirt.

Eborgner Asmundel.

Eczéma Anezyuf ; tafura, tafuri (I. Oumezdakal, Ihahan).

Enflure Abibiv.

Enflure des paupières Acelwev.

Engelure A`gris ; Quôôif.

Entérite Buferda.

Entorse Alegwéem ; Aneftel.

Eructation Agergae ; Agurree .

Essoufflement Tagafayt.

Estropié ; infirme : (adj.) : akucam [rendre infirme : ckucem (f.f) ; kucem : être infirme (type sker)].

Eternuer : tinzi.

Eternuement Aevas.

Etouffement Aqwebaô.

Etourdissement Asnaxi.

Evanouissement Adewwex ; Lgweî.

Epatite Sawôag.

Epilepsie Tamimunt ; aslli.

Fièvre Tawla.

Fièvre articulaire des tropiques Tawla têekka tzenna.

Fièvre comateuse tawla tasnaxit.

Fièvre jaune tawla tawuôγant.

Fléau Tasa`krart.

Foulure ; luxation Alegwzem ; anuγéem.

Gale Ajeooiv.

Ganglion (enflé) ; aine Cuf-mejjir ; Cuf-îengel ; awelsis.

Gangrène Tabaeuct ; Tassust.

Gémissement Anazee ; Enzee ; tindra (nom verbal).

Gerçures Esser.

Gerçures des ongles Buneppaf.

Goitre Agaéué; Agweé ; Agwebel; Aêeéqul ; aêengur ; agergur.

Goutte Tejlec ; (yejlec, attan yebda-d deg fassen : il est attaqué par la goutte et la maladie

l’a entamé par les mains )

Guérison (n.v. de jji) : Ëellu ; ujwi ; tujwit.

Héméralopie Calwaw.

Hémorragie Siq ; asemmiv.

Hémorroïdes Lembwaser.

Hépatite Nannas.

Hernie Abaejuj ; Lbeej.

Hérédité Taênayt.

Hoquet Tiêiîect ; tiqs [avoir le hoquet : te îfit têiîect ; tumé tiqs].

Hormones Insigman.

Humeurs épaisses Axentellis ; Azerdum.

Hydropisie Leella.

Impétigo Abiba.

Indigestion Amqennin; Duxma ; Taûadift.

Infection Tamsalmit.

Inflammation du nez Xancaô.

Inflammation de la prostate Abaguv.

Kyste Irsuhin.

Leucémie Tiqiî.

Lèpre Taleîîavit (d’où taleîîaî : l’auriculaire) ; ¨Perka ; nejvam.

Lépreux (subs.) : Aleîîavi ; anejvam.

Maladie contagieuse Attan azegrar.

Maladie du muguet Buyefôax.

Malaria Taγdala.

Méningite Taglal ; Taserda.

Myope Adaemamac

Myopie Timzaewent; Tizunezt.

Migraine Lgeî.

Névralgie Naqsa (a-t-il le même sens que le mot latin nexus : les joints ?).

Nerveux Urnan.

Nervosité Tagernint.

Ophtalmie : tamavunt n walln.

Orgelet Illev ; iliîî.

Paludisme A`gurri.

Paralysie `Karaf ; Aduyyet (Aurès) .

Peste Tazelleêlaêt.

Plaie Tifidi.

Plaie gangrenée Iweî.

Pleurésie bu-dark.

Pneumonie Aêerêur.

Point de côté Tineggist.

Pus Aôûev.

Pyrosis Wazi.

Quinte Ageêguê.

Rachitique Aeekwac.

Rachitisme Adexcim ; Adexmic.

Rage (subs.) Isiv; Tusva .

Râle Takerkra ; Asêijjew.

Rot : alza.

Rougeole Tabuzegwagt; berziwn ; bu-êamôun.

Saigner du nez Afunzer ; munzer.

Scarlatine Tifidugt.

Sciatique Zellum.

Scorbut Afu`gmas.

Syphilis Tabeôûi ; bibuc.

Taches de la peau Tibeôbect (à ne pas confondre avec Tiêebôect á pl : Tiêebôac : grain de rousseur).

Taie de l’œil Ameêôac; Itri ; amevelu n walln.

Teigne Tifervest ; tamejjuî.

Teigneux ; chauve (adj.) : Bu-faôvas ; amejjuv (pl : imejjav).

Tremblements nerveux (qui a des…): Bu-tar`ga`gayt ; bu-falj.

Tourniole ¨Pelmejj.

Toux ; rhume Takuêup ; Tusut.

Tuberculose Aberdiw.

Typhus Taêbubt.

Typhus abortif avec ulcère

Typhoïde Taxwennaqt.

Uriticaire Aêerbal.

Varicelle Azerza.

Variole Tazerzayt ; bawt ; tabawt.

Ver : Taxuwiî ; ajiômev.

Vérole [Personne marquée de la petite….] : aêaôbac (adj.).

Vérole noire Ti`kellect.

Verrue Tifivli ; tafavla ; tafura, tafuri (I. Oumezdakal, Ihahan).

Vertiges, étourdissements Timlella (coll.fém.pl.) ; imeğdiwen (coll.m.pl.) ; timellilay (coll.fém.pl.).

* En gras, liste des maladies de l’Inde.

Alteqqi est une maladie ressemblant à abiba.

Le corps humain : Tafekka n wemdan .

Partie du corps en :

Taqbaylit (kabyle)

Taméabit (M’zab)

Tacawit (Aurès)

Tamacaù$t (Aheggaô)

Tacelêit (Cleuh) Sous

Tête :

Aqeôôu ; aqeôôuy ;

Aqeôôuc ; ixef.

Tabejna ; Ixf.

Ixf ; i$f.

E$ef.

Aggayu ; ixf.

uxsas (uxsasen).

Crâne :

Amel$i$ ; amen$i$;

Acelcul.

Abenquq.

Takerkurt.

Tamel$iq ; tagra-ixf ; uxsas (uxsasen) ;

uxsas (uxsasen).

Boîte ou calotte crâniènne :

Abba$ ; aqecôuô.

=

=

=

=

Visage ; face ou visage :

Udem ; aqadum.

udem

udem

udem

Aqemmu (iqumma) ;

Udem.

Cheveu :

Anéad (anzaden);

inéed.

Zaw ; zaff.

Zaw.

Imzad.

Izbel ;inzid(ذ) (inzaden);

azzar

Chevelure :

Acebbub; acekkuê ;

Amzur.

=

uzaw

Tahiffa ; abeggur.

=

Front :

Anyir ; ayendur.

Arnay.

Timmi.

timme

Igenzi ; amul (imulan).

Tempe :

Tabburt-uqaôôu.

=

=

Alu$lu$ ; anded.

Tusti$t.

Cerveau :

Alle$.

Allen.

Akelkel.

Allexf.

Alexf (alexfen) ; illexf ;

Alle$ (alla$en).

Cervelet :

Taqelqult.

=

Iqelqel.

=

=

Œil :

Tiî (allen ; taîucin.)

Tiî.

Tiî.

Tiî.

Tiî (tallin ; tiwallin)

Sourcil :

Timmi.

Tammi.

=

Ener

Timiwt ; timmi

(timmiwin)

Cil :

Ablaw ; lecfaô ;

ôdem

Abel.

Abel (abliwen) ;

Adlus (adlusen).

Alag.

Taseîîa n wallen.

Paupière :

Irgel.

=

Abel.

Abilet.

Irgel (argliwen ; wargliwen)

Pupille :

Tamummuct n tiî

=

Mummu n tiî.

Emmah-memma.

Tamummut n tiî.

Globe de l’œil :

Timelli.

=

=

=

Timelli n tiî.

Nez :

Tinzert ; tanzarin ; tinzar ; anzaren.

Tinzert.

Tizert ; inzar.

Angur.

Tinxeôt ; inzer (anzarn ; wanzaren)

Pommette :

Tiwjit ; tadmuét (tadmuéin)

=

Tamagit.

Te$umest.

Tarummewant.

Joue :

Taêenkep.

Aggay.

Magg.

Agaz.

Amadel.

Bouche :

Imi ; aqemmuc.

Imi.

Imi.

Emi.

Imi ; aqmu.

Lèvre :

Acenfir.

Ambur.

Acenfir.

Adalay.

Ancuc ; amdud ;

Taxencuct (tixencucin)

Grosse lèvre :

Acerdud ; atenfir.

=

=

=

Amfur ; axmum.

Mâchoire :

  1. supérieure :
  2. inférieure :

Amaye`g.

A$esmaô.

=

Magriw.

Amadel.

Agja ; amayyu ; amargas (imargasen).

Luette :

Taclalt ; taqlalt ;

Tameqlalt.

=

taεbbuct

=

=

Langue :

Iles

Iles

Iles

Iles

Iles

Dent et/ou incisive :

U`gel (U`glan) ;

Tu$mest (tu$mas)

Ugel ; ti$mest.

Ti$mast.

Essi.

Axwes ; taxwest ;

a$ubi ; tuxs (tuxsin) ;

uxs (uxsan) .

Canine :

U`gel n waqjun

=

=

Tahalat.

Azenza$ ; u$b (u$ban).

Molaire :

Aberray ; tassirt ;

Tissirt (tisyar).

=

Tisert.

Ta$mest.

Azerg (izergan)

Palais :

Anne$ ; ine$ ; in$i.

Tana.

Ane$.

An$.

An$a ; ine$ ( an$an ;

Wan$an; an$iwen)

Gencive :

A`gumas (i`gumas) ;

A`ksum n tu$mas.

=

Agsum n ti$mas

tanya

Tifiyi n wuxsan ;

Tifiyi n tuxsin.

Menton :

Tamart.

Tmart.

Tamart.

Tamart.

Taxemart.

Oreille :

Ameééu$ ; imejji

Tamezzuxt.

Timejjit.

tameééuk

Ameééu$.

Lobe :

Tarbibt.

=

=

Tale$leq.

Takurrut umeééu$

Taôebibt.

Cou :

Iraw ; iri ; amgeôv

iri

iri

eri

Amgaôv (imgôav)

Pomme d’Adam :

Tiyersi ; Tilit.

=

=

Tekurseyt.

Tagemmunt n taqqayt ;

Tabelêuêt (tibelêaê).

Nuque :

Amgaôv.

Tacôumt

Takrumt.

Talegewt.

Tala n tilkin.

Epaule :

I$iô (i$aôiwen) ;

Iraw; tayep.

Ta$ôvî.

Azi; ta$rut.

Azir.

I$iô.

Poitrine :

Idmaren.

idmaren

Tadmert ; idmaren.

Idmaren.

Idmaren.

Cage thoracique :

Ibeôdiyen

(sinj : abeôdi)

=

=

=

Ibaôdiyen.

Bras :

I$il.

A$il.

Amkerruy ; £il ;

igerdi

A$il

I$il.

Ventre :

aεbbuv

aεeddis

aεddis

Tesa.

Adis ; aêlio.

Main :

Afus.

Fus.

Fus.

Afus.

Afus.

Doigt :

Avad.

Dad.

Vad.

Adad.

Avad.

Index :

Ameccaê taôbutin.

=

=

Wab ararag.

Melle$ ; imelle$

(imelle$en).

Medius :

Alemmas.

Anammazs.

Anammas.

Hegret bennan.

Magwer ; a`gellid

(igeldan)

Annulaire :

War-isem.

=

=

Wan teddiwt.

Mas tedat ;

War-isem(war-smawen)

Auriculaire:

Taleîîaî; tavadect.

Tildeddit.

Heltit.

Tadat.

Tavaî; Talileî

(tililav; tilaladin) (ذ)

Pouce:

Adebbuz; axebbuz;

I`kmez; Ïabuz.

Igmez.

Adebbuz.

Agmeh.

Gmez; i`kmez; i`kemz

(i`kemziwen).

Dos:

Aεrur; aza`gur.

Ticermin.

Aεrur; tikermin;

Tiwa; zayur.

Aruri.

Akrum; tadawt;

tadwat.

Coude:

Ti$meôt.

(tiγwemôin)

=

Ta$emmaôt

Ta$meôt.

Ti$meôt.;tiγmoôt

(tiγmoôin).

Poignet:

Afettus; tazqebwit.

=

=

Tasendert.

Imi n tweltimt;

Timcep n ufus;

Timecp n ufus.

Diaphragme:

Ilmendis; imendis.

=

Amesfag.

=

Ileft.

Sein:

Iff (iffan); tabbuct

(tibbucin).

=

Aεebbuc.

Efef.

Tabuba; tiffiî; tibbit;

Tibbict (tibiccin).

Nombril:

Asraf; tajaεbuî;

Timiî.

Tmivî.

tamiî.

Tebubut.

Abuv;timiî (timatiwn);

Ibiniv (ibiniven);

Tibeniî (tibenivin).

Biceps:

Igelîem; tigelîemt.

=

Amkerruy; £il

Tamezwalt.

Tigigilt;

Tabuεjijt n ufus;

Tabujijt n ufus.

Ongle:

Iccer.

Accara.

Iccer.

Esker.

Isker (askaren).

Paume (de la main):

Tada`kwemt;

Tidi`kelt.

Tugmizt.

Timeccalt.

Edikel.

Tidikelt (tidikal ;

Tidakalin).

Foie*:

Tasa.

Tsa.

Tsa.

Awsa.

Tasa (tasiwin).

Vesicule biliaire:

Iéi.

=

=

=

Iéi (aéiwen)

Estomac:

Abarfiw ; akarciw.

Aεeddis.

Liwi ; timendist.

=

Iliwi ; aradus ;

Taxdawct (tixdawsin).

Intestin:

Ajaεbub ; aéôem.

Adan ; tafe$dant ;

Tasremt.

Adan (intes.grêle); asrem.

Adanen.

Adan ; iliwi ; timseîay ;

Aûeôm (iseôman).

Pancréas:

Tult g-iman.

=

Afdas

=

=

Râte:

Aviêan.

=

inerfed

ametleqqis

Inirfed.

Rein:

Ti`géelt (ti`geééal).

Tiggelt.

Imeslan ; tayéelt.

Tagéelt.

Tigeééelt (tigeééal).

Vessie:

Tambult.

Tanbult.

Nbula.

Aseas.

Angad ; tanbult.

Coeur:

Ul.

Ul.

Ul.

Ul.

Ul.

Poumon :

Akeckuc; aberfiw ;

turin.

Tarut.

Tura.

Tarut.

Turin.

Clavicule :

Amder n waéil.

=

=

Emgegger.

Idmaren ; tazel$a.

Omoplate :

Ta$ôuî (ti$uôvin).

=

Ïabqa ; ta$ôî.

Tagergist.

Ta$ôuî (ti$uôav ;

Ti$uôdin.)

Cote anatomique :

Ibeôdi ; abeôdi

(ibaôdiyen)

Ta$esdist.

A$esdis.

E$erdis

I$ezdis ; a$ezdis

(i$ezdisen).

Vertèbre :

Ta$lalt (ta$lalin).

=

Takrumt.

=

Taxremt.

Colonne vertébrale :

Ajgu n w aεrur

(ijga n yaεrar);

Idd n w aεrur;

Targa n w aεrur.

=

I$es imeslan;

tikermin

Xenina.

Iévi n tadawt

Tiévit n tadawt.

Jambe ou pied :

Avaô ; aqejjaô ;

aqejjiô

Vaô.

Aqebbal.

Ele$.

Adaô.

Cuisse :

Amesôuq (imesôruqen);

Amessav (imesvan);

Aqesbuv (iqesbuven)

Ta$ma.

Tamcat.

Ta$ma.

Ta$ma.

Genou :

Ta`gwecrirt

(ti`gecrar)

Fud.

Fud.

Afud.

Afud.

Croupe, fesse :

Ameccac (imeccacen);

Ta$ma (ta$miwin);

Taqesôit (tiqesôritin).

Ta$ma.

Tamcact.

Ta$ma.

Ta$ma(taγmiwin) ; imeslan (coll.m.pl.).

Mollet :

Tablult ; tagalult ;

Ta`glult.

=

¨¨Ëazel n mugt.

Aba$u$ n elle$.

Tagalit ;

Tabuεjijt n uvaô.

Cheville ou

Epiphyse osseuse :

Takaεbubt ;

Takaεburt ;

Ta`gweîeééit.

Tacεebt ; taεccebt.

Takεebt.

Terizt.

Tawejrar ; tawelziî

(tiwelziyin).

Talon ou

gond du pied :

A`gwerz ; eôôeééa.

Inerz.

Nerz.

Nerz.

Azreb ; awerz

(Iwurzan)

Orteil :

Tifdent.

Tifdent.

Tifdent.

Tinse.

Tifdent.

* Le tableau ci-dessus a été établi par une équipe de jeunes médecins de notre localité, sous la houlette de l’association culturelle « Idles » à l’occasion de la présence de berberophones venus de différentes régions du pays lors d’un carrefour organisé à Tizi Ouzou. Pour notre part, nous y avons apporté quelques retouches.

Corps humain : Tafekka n wemdan.

Abdomen : Aenan.

Anus : ddibuô ; tamunni (pl : timunniwin) ; Taxna.

Articulation : Taêekka.

Avant-bras : taγanimt n ufus.

Bas du dos : tazlaft n tadawt.

Bave (coll.m.pl.) : ildain ; ileééaéen (coll.m.pl.).

Boiteux : aôejdal.

Bosse : Taεrurt (tiεrurin) ; tayut (pl : tayutin).

Bouchée : taketmit (pl : tiketmay).

Cal: tilfext; tacelfuxt (pl: ticelfax).

Cartillage: Agergis.

Côlon: Afeγdan (Aurès).

Collostrum : Adges.

Diaphyse : Taganimt n y iges.

Douleur : taqôiêt

Email : Agaôôi.

Épine dorsale: Asenûul ; izdi n tadawt ; izvi n tadawt.

Etre flasque : asus.

Fémur : Tagma.

Fontanelle : Amelgig ; Imileg ; Lyafuxa.

Glande (salivaire par exemple) : Tawressut (pl : Tiwressuyin).

Grosse fesse : Awjay (pl : Iwejjayen).

Humérus : bu-adif.

Hymen (membrane) : Tindert.

Hypocandre : Lexwa.

Joue, mâchoire : amargas (pl : imargasen).

Larynx : Agerjuj.

Mamelon (du sein) : Tikilbit.

Mèche de cheveux : tin`get (ط ).

Menton imberbe, menton : taqesmart (pl : tiqesmarin).

Moelle : Adif.

Muscle : Afelluj.

Nausée: timilut, amεuoet ; a$ulef.

Nerf : Ided.

Nez énorme: Agenjuj ; Axentum.

Œsophage, gésier, gorge : aqoôjuv (ض).

Os : Iges; ixs.

Panse (bedaine) : Talaesist.

Pariétal : Tagermint; isk n ixf.

Peau : Aglim ; aslix ; tabeðant (ض) (pl : tibdanin) ; tahidurt.

Pellicule des cheuveux : Tak°emt ; Tinesnest ; tanesmit.

Péter : eôv ; èeggeg.

Phalange : lmfoûel ; tavuft.

Placenta : Taôgudin ; Tisdar ; timattin (coll.fém.pl.).

Plaie (pied) : Tifidi ; tifikit (pl : tifikay).

Plaie de la cornée : tiôôeéi n tallin.

Plexus : Tilexwit.

Poil du pubis : tiéi.

Rectum : Agug ; Aéemmum.

Rotule: takecrirt; tanecact.

Salive: tilufaé (coll.fém.pl.); imetman; isusfan; (tisusaf: crachas).

Spermatozoïdes : Lwayet.

Sperme : ccuha.

Squelette : Tagessa.

Tendon : Ustu.

Testicule : aglay (iglayen) ; awerraf (iwerrafen) ; awellaq (iwellaqen) ; aweld (pl : iweldan et iglayen).

Tibia : adrar ufud ; taγanimt n uvar (ض) ; ursedran (Aurès).

Touffe de poils : tifivla (pl : tifavliwin).

Tresse d’enfant: takyut (pl: tiwekyav).

Tronc humain : ddnast.

Tympan : Tabendayert.

Urine : ibezvan ; (ibeccan (pl ; ibeccicen).

Veine : asγur; azγuô (pl: izγuôan [nerf]) ; aéaô (pl : iéuôan).

Ventre (gros) : Aeelliv.

Vertex : tackact n ixf.

Les étapes de la vie de l’humain : Tiskedaô (sing :Tasekde</strong>ôt) n tudert n wemdan.

A`kunus : Embryon.

Amgun : Foetus.

Amxab : Foetus qui tombe pour fausse couche.

Aserba : prématuré.

Awdie : Enfant posthume.

Aêviv ; aêvav : Bâtard.

Ala`g : progéniture.

Arba (Tarbat) : Bébé.

Abguô ; Awaewac : Nourisson (Tihitect n webgur a`k teqqar uzur imgur) variant entre 7 et 12 mois.

Aqôuj (Taqôujt) : entre 1 et 6 ans.

Aêday, Aqcic (m) ou Aqôuô : enfant variant entre 6 et 12 ans.

Tahdayt (f) ou Taqcict, Taqrurt : Fille.

Iciri (m) ; Ticirip (f) [pl : Iciren] : entre 12 et 14 ans.

Anubi ; Aeezri ou Azrabêi (m) ; Tanubit (f) : Adolescent (e)

Acawrar (Tacawrart): un peu au dessus de l’adolescence.

Ileméi ; Tileméit : jeune homme ; jeune fille.

Ambur : Célibataire endurci (Ibur : c’est-à-dire ne s’est jamais marié).

Aseôôab : homme sans enfant (s).

Argaz : homme mûr.

Tamettut (pl : Tulawin ou Tilawin) : femme mûre.

Amgaô (pl : Imgaôen) ; Tamgaôt : vieux ; vieille.

Awessur ; Azemni : homme très âgé (arrivé à un certain degré de mâturité, conseillé).

Awlef : homme centenaire.

Taedurt (Taedurin) = Takeurt (squelettique).

Tabesnist (Tibesnisin) = se dit d’une enfant bien portante, qui respire la santé# Tamgugt.

Termes physionomiques d’identification : awalen tmel`ga imella.

Acelhab Blond.

Acaelal Albinos.

Awaras Brun.

Aber`kan Noir.

Azubag Rouquin.

Awlul personne courte et lourd.

Aceîîewvaw grand et maigre (escogriffe).

Ajfayan grand et gros.

Ajeud maigrichon.

Ajqaqaô petit de taille et maigrichon.

Amaxux une personne mentalement déséquilibrée.

Les outils de travail : Dduzan n lxedma.

Barre à mine : Anhiz ou Tanhizt

Burin : Amenqaô.

Charnière : Eôza (pl :Eôzat)

Coin (instrument de fer en angle) : Tag°est.

Crible : Asiyaô.

Enclume : Taswent ; Tawent ; Tazbaôt.

Faucille : Amger.

Faux : Amger uôumi ; alwec.

Fourche : Tazzart.

Hachette : Tagelzimt ; Taqabact.

Lance (javelot) : Amzeôôag ; Axtuc.

Levier : Tanhizt.

Marteau : Tafvist.

Massue : Afdis ; grosse massue pour enfoncer les coins dans le tronc d’un bois : Amenîas).

Massue (communément dite dama) : Tadhizt.

Pelle : Talwiêt.

Perceuse, villebrequin : Tanuba ; Tanuga ; Lmweγel.

Pioche hache : Agelzim.

Pioche pic : Aqabac.

Ponceuse : Talek°at.

Rabot : Eôôecba.

Rateau : Axebbac.

Soufflet de forge : Ageccul ; Taôabuzt.

Truelle : Taleccaî ; Tagenjut.

Petite bibliographie :

La conception de cette modeste œuvre a débuté vers l’été 1988 par la collecte de mots épars, comme expliqué dans l’avant-propos en ayant essentiellement pour théâtre la région d’At Iraten. Dans le chapitre ornithologie, nous avons partiellement étalé nos investigations aux régions d’At Fraoucen et d’At Mangellat. Pour ce qui est de la faune marine, c’est dans les régions cotières d’At Jennad et d’Iflissen qu’un bon nombre de mots sont usités.

Par ailleurs, malgré les secours d’une documentation que nous avons compulsé, celle-ci paraîtra à bien des égards très insuffisante, y compris le dictionnaire de J.M.Dallet, qui, au vu de l’incertitude qui règne encore sur nombre des points auquels nous avons touché, nous servira d’excuse :

  • les travaux d’initiation à la constitution d’un herbier par le Père Doublet (L.N.I.) qu’il a élaboré à partir de 1945 dans les régions de Ouaghzen (Aïn El Hammam) et de Bounouh.
  • Dictionnaire kabyle-français de J.M.Dallet.
  • Petite botanique populaire de J.M.Dallet.
  • Flore du nord de l’Afrique du Dr L.Trabut.

Et pour une meilleure comparaison et identification, nous avons utilisé des photos et des dessins que nous avons confectionnés lors de nos déplacements et aussi ceux y figurant dans certains autres ouvrages à savoir:

F. BABA AÏSSA, Les plantes médicinales en Algérie, édition Bouchène et Ad-Diwan. Alger, 1991.

NT. WS. BENISTON, Fleurs d’Algérie, édition E.N.L., Alger, 1984.

Maurice DRAY, Dictionnaire berbère-français(dialecte des Ntifa), édition L’Harmattan, Paris, 2001.

A.KENIZOVA, Les Plantes médicinales(traduction), éditions Slovart Brastislava (1981) et S.N.R. Baudouin, pour l’édition française 1985.

Y. MAHMOUDI, La therapeuthique par les plantes les plus communes en Algérie, Palais du livre, Blida.

F.A. NOVAK., Encyclopédie illustrée du monde végétal,

R. PHILLIPS, Les arbres, édité par Solar pour l’édition française, 1981.

S. POLETTI, Fleurs et plantes médicinales, éditions Delachaux et Niestlé. Aoste-Italie, 1982.

La série 39 et tableaux de 200 à 230 sur les rapaces et autres oiseaux, Editions Hemma,Chevron-lez-Liège et Paris.

Table des matières :

Avant-propos …………………………………………………………………………….P. 05.

Alphabet (a`gemmay)…………………………………………………………….....….P. 07.

Poissons (isemlan)………………………… …………………………………………..P. 09.

Reptiles (ibelîekkac)…………………………………………………………….……...P. 12.

Batraciens (ijgamurda)………………………………………………………….……...P. 13.

Oiseaux (i`gvav)…………………………………………………………………..…….P. 14.

Insectes (ibeεac)………………………………………………………………….…….P. 17.

Animaux [mamifères] (i$eôsiwen [isuîîaven]……………………………….……...…P. 19.

Animaux domestiques (i$eôsiwen n wexxam)………………………………......……P. 21.

Les arbres (adda`gen)……………………………………………………….....………P. 23.

Les arbustes (ti`genza`k)…………………………......…………………………....... P. 25.

Les arbrisseaux (tiqilac)…………………………………..……………………………P. 26.

Plantes (im$an)……………………………………………..…………………………. P. 27.

Lexique par-ci, par-là (amawal sya u sya)………………….......……………………P. 37.

Maladies et autres (aîîanen d wayen niven)…………………….....………………..P


09/03/2019
0 Poster un commentaire

LES PLANTES ENTENDENT ET ÉMETTENT DES SONS

Une récente étude de la chercheuse Lilach Hadany prouve que les fleurs entendent et émettent des sons. Ce qui permettrait une meilleure pollinisation.

Et si les fleurs pouvaient ressentir des sons ? C'est ce que Lilach Hadany, chercheuse à l'université de Tel Aviv, prouve dans son étude dont les premiers résultats sont publiés sur bioRxiv. L'équipe israélienne a observé des Oenothera drummondii, plus connues sous le nom de primevères du soir. Quelques minutes après la détection de bruits tels que la vibration des ailes de pollinisateurs, les fleurs augmenteraient la concentration de sucre dans leur nectar.

Lors des tests en laboratoire, Lilich Hadany a exposé les fleurs à différents sons : l'enregistrement d'abeilles et des sons générés par un ordinateur à basses, moyennes et hautes fréquences. Dans les trois minutes suivant l'exposition aux enregistrements des abeilles et aux basses fréquences, la concentration de sucre dans le nectar des fleurs est passée de 12 à 17 % puis à 20 %. Les fleurs plus sucrées attirent plus d'insectes et elles ont donc plus de chances de se reproduire. Les abeilles permettent ainsi leur fécondation en butinant de fleurs en fleurs avec des grains de pollen et de nectar.

Des fleurs à l'ouïe plus développées

Un grand nombre de fleurs ont une forme concave ou de coupe, ce qui permet de mieux percevoir les sons et même de les amplifier. Ces fleurs auraient des capteurs de fréquence sensibles aux ailes d'abeilles pouvant dissocier ces sons aux fréquences émises par le vent. Les fleurs d'onagre, en forme de bol, perçoivent plus de sons que les autres fleurs et s'accordent avec le son des abeilles. Des fleurs dont il manque une ou plusieurs pétales perdent quant à elles leur ouïe.

La chercheuse israélienne émet également l'hypothèse que les plantes s'alerteraient entre elles à l'approche de sons spécifiques aux herbivores. Et pourraient également générer des sons pour attirer les animaux impliqués dans le dispersion des grains de pollen des fleurs


08/03/2019
0 Poster un commentaire

LES ORCHIDÉES : THIHYITHINE . THIMEYTHINE

Les  orchis mâles : 

 

MOV_1504_000120.jpg

 

Le mot Orchidée vient du grec orchis, qui signifie testicule, en référence à la forme des tubercules souterrains de certaines orchidées terrestres des régions tempérées : seuls les deux tubercules ressemblent un peu à cette partie du corps.

C’est à Théophrasteque l’on attribue cette dénomination. Les données scientifiques obtenues grâce au pollen d’une orchidée éteinte retrouvé dans de l’ambre nous indiquent que cette famille serait âgée de 75 à 86 millions d’années. Les orchidées font partie des monocotylédones et la famille y étant la plus apparentée est celle des liliacées. Les orchidées ont notamment développé des caractéristiques rendant cette famille de plantes très économe en ressources : réduction du nombre d’étaminessymbiose avec un champignon, métabolisme de type CAM, etc. Leurs graines sont souvent minuscules. Leur taille et poids varie beaucoup selon l’espèce, les plus petites ne mesurant que de 1 à 5 millimètres (Bulbophyllum minutissimum en Australie, qui ne pèse probablement pas plus d’un gramme ou deux alors que la plus grosse orchidée connue (Grammatophyllum speciosum) est une épiphyte qui peut peser plus d’une tonne et développer des tiges d’environ 3 mètres de long1. Selon les auteurs, le nombre d’espèces botaniques dans cette famille varie de 25 000 à 30 000. Ces chiffres en font l’une des plus importantes familles de plantes à fleurs, qui a pratiquement colonisé tous les milieux, à l’exception des déserts et des cours d’eau.


Les orchidées constituent la famille la plus étendue de tout le règne végétal : les orchis en font partie, dont plusieurs espèces sont rustiques en Algérie  très disséminées et souvent en altitude.

 

 

MOV_1504_000008.jpg

 


S'il est difficile de distinguer les orchis les uns des autres, du moins est-il aisé de reconnaître une orchidée, grâce à ses fleurs irrégulières, symétriques, selon un plan vertical : 3 sépales colorés, 3 pétales dont 2 latéraux et un plus grand, le labelle, en forme de tablier à trois lobes dont l'un d'eux se termine en éperon.

 

MOV_1508_000023.jpg

 

L'orchis mâle possède un double tubercule souterrain globuleux qui n'est ni fourchu, ni palmé, d'où son nom d'"orchis", testicule,

 _20190307_210051.JPG

 

les feuilles de la base sont souvent tachées de brun rougeâtre, celles de la tige sont avortées et réduites à des gaines

MOV_1504_000129.jpg


On a depuis longtemps extrait des tubercules des divers orchis une farine alimentaire, le salep, en arabe, "sahlap", السحلب  très renommé jadis en Orient, où il était payé fort cher. En fait le salep et la fameuse gelée de salep ne sont pas plus nutritifs que la fécule de pomme de terre. C'est toutefois une plante rafraîchissante avec lesquels les Orientaux préparent une boisson agréable

 

_20190307_205920.JPG

 

PROPRIETES

 

- Antidiarrhétique, émollient, rafraîchissant

 
Dans de nombreux pays, L’orchidée est aussi utilisée pour notre intérieur. Elle a des vertus aphrodisiaques chez les Russes et les Turques, neutralise toute crise d’épilepsie et ver solitaire en Amérique du Sud, calme vos maux de tête en Afrique, elle soignerait aussi de la goutte et des rhumatismes dans une autre partie de la Terre. Voilà une plante qui a été exploitée depuis que l’homme l’a découverte, il y a des millions d’années : elle est écrasée, séchée, bouillie et, à chaque fois, révèle une propriété pouvant changer les conditions, soulager et parfois sauver l’Homme.


07/03/2019
0 Poster un commentaire

LES ORIGINES DE FOULARD KABYLE

         HISTOIRE  DE   FOULARD  KABYLE 

 

_20190307_111012.JPG

 

L’événement remonterait au moins à trois siècles et a eu lieu sur les montagnes des Babors, dont le nom d’origine est Tiggoura, dressées sur le versant nord dominant la région de Béjaïa. Des cavaliers appartenant à une tribu font le tour de leur région à cheval. Au moment de traverser le terrible torrent de Boussellam, périlleux affluent connu très meurtrier, ils furent surpris par le déluge d’une avalanche d’eau d’une force incroyable. Les cavaliers qui se débattaient perdent leurs chevaux violemment emportés par les eaux. Quelques-uns auront la tête fracassée contre de gros rochers. Afin de constituer une masse de poids, les cavaliers réussirent de se rassembler en s’accrochant les uns aux autres pendant que le torrent Boussellam redouble de férocité. En désespoir de cause, à bout de force et abattus, les cavaliers lancèrent des appels au secours. Non loin de là, un groupe de femmes aux longues tresses est affairé à la cueillette et au ramassage des olives. En ce temps, en Kabylie, avoir les plus longues tresses était aussi symbole de beauté chez la femme qui ne se couvrait pas la tête. La tradition l’emportait sur tout avenant de la vie. C’est alors que les femmes accoururent et s’ouvrait devant elle une scène d’horreur. En effet, les cavaliers n’en pouvaient plus. Ils avaient de larges plaies ouvertes qui ensanglantaient leur tête et leur visage. Leurs doigts étaient tout écorchés en tentant de s’agripper vainement aux rochers. L’eau rosissait sous l’effet de l’écoulement du sang. Les femmes se sont mises alors à couper leurs tresses dont elles font un cordage qu’elles lancèrent aux hommes. C’est ainsi qu’ils furent délivrés d’une mort certaine. Depuis, en Kabylie, les cheveux de la femme sont sublimés.

 

FB_IMG_1548168606031.jpg

 

On leur voue encore aujourd’hui un respect mêlé d’admiration. Afin de les protéger du terrible froid et des cassures dues au gel des rudes hivers des montagnes, mais aussi pour les protéger contre les ardents et brûlants rayons du soleil d’été, la femme kabyle porte le foulard. C’est une sorte d’écharpe brodée aux rebords de laquelle tombent de splendides pendules aux couleurs magnifiques. Le foulard est admirablement porté avec un nœud original  placé sur le côté, un pan jeté en arrière le long des tresses sauveuses et magiques. Seule la partie des cheveux est couverte laissant apparaître un bout d’une jolie raie au milieu. C’est sur ce seul événement qu’est apparu l’usage du formidable foulard kabyle, hélas de moins en moins en  usage.

 

FB_IMG_1551563906845.jpg


07/03/2019
0 Poster un commentaire

PLANTES ET VERTUS : PLANCHE . 02 .

 Plantes medecinales page   ( 02 ) 

 image_20190306_225237.jpg

 

Les graines de lin sont bonnes pour votre glycémie et votre cœur et compte une foule de vertus et bienfaits santé. Mieux encore, elles ont une agréable saveur de noisette! Voici pourquoi vous devriez les intégrer dans votre alimentation.

Riches en protéines, les graines de lin sont également une bonne source de magnésium. Rappelons que le magnésium joue un rôle important dans la maîtrise de la glycémie du fait qu’elle facilite l’utilisation de l’insuline par les cellules. Des études de grande envergure ont montré que le risque de diabète du type 2 était très élevé lorsque les apports en magnésium étaient faibles. Et même si vous êtes déjà diabétique, le magnésium peut vous aiderSi votre consommation de poisson est plutôt faible, mangez des graines de lin : elles sont riches en acide alphalinolénique (ALA), que l’organisme utilise pour élaborer les acides gras oméga-3 que l’on trouve normalement dans le poisson. Tout comme le poisson, les graines de lin gardent votre cœur en santé en abaissant le taux de cholestérol, en régulant le rythme cardiaque et en prévenant la formation de caillots sanguins. Elles protègent aussi contre l’inflammation, qui est associée à de nombreux troubles liés à l’âge, notamment l’insulinorésistance et le diabète

 

image_20190306_175905.jpg

 

Les feuilles d’arum :  Gouet. possèdent des capacités thérapeutiques vésicantes et cicatrisantes des plaies infectées. L’arum est une plante médicinale ayant des propriétés utilisées pour traiter le cancer du nez et celui des seins.

En usage externe, le cataplasme de feuilles pilées peut servir comme vésicant.
Il était très efficace contre les polypes et même contre le cancer du nez et du sein.
En Suisses, les feuilles macérées dans de l'alcool sont utilisées comme cicatrisant sur les plaies même infectées.
La racine d'arum fut employée dans les troubles affections chroniques des voies respiratoires, telle que les laryngites.

 

 

image_20190306_175726.jpg

 

 La plante possède des propriétés hypoglycémiantes qui améliorent le métabolisme du glucose et augmente la libération d'insuline. Elle a, ainsi, des vertus antidiabétiques qui permettent de faire chuter la glycémie ainsi que des activités antirhumatismales qui permettent de lutter contre le rhumatisme. Elle se distingue par des vertus antimycosiques qui permettent de détruire les champignons. La globulaire est bien connue pour ses propriétés cicatrisantes (qui facilitent la cicatrisation des plaies) et antiseptiques (qui s'opposent à la prolifération des bactéries). Aussi, c'est une plante astringente (resserrant les tissus et réduisant les saignements et les sécrétions), dépurative (qui purifie le sang en favorisant l'élimination des déchets de l'organisme et de l'excès d'eau). Elle est caractérisée par des activités purgatives, laxatives douces qui facilitent l'évacuation des selles, en stimulant le mouvement péristaltique de l'intestin. Par le biais de ses effets stimulants, la globulaire stimule le système nerveux central, avec, par ailleurs, des actions stomachiques (qui facilitent la digestion et optimisent la fonction de l'estomac) et sudorifiques (qui favorisent la transpiration). La plante permet de traiter les mycoses dermiques et celles du cuir chevelu. On l'emploie contre le diabète, l'arthrite, la goutte et les douleurs articulaires. Elle est bien indiquée pour soigner l'hyperacidité gastrique, la constipation légère, les maux d'estomac et les engorgements au niveau des intestins. Elle élimine les rétentions d'eau. C'est un remède contre les hémorragies (gastriques, pulmonaires), l'incontinence urinaire, les plaies et les ulcères.

 

image_20190306_175526.jpg

 

  • cicatrisante : problèmes cutanés bénins,
  • apaisante : peaux sèches, peaux délicates des bébés,
  • antioxydante : coups de soleil,
  • régénérante : écorchures, coupures, gerçures,
  • antiseptique : plaies, psoriasis, acné, ulcères, mycoses,
  • anti-inflammatoire : piqûres d'insectes, urticaires

 

image_20190306_175317.jpg

 

Réputée depuis l’Antiquité pour ses vertus dépuratives, la bourrache peut se révéler utile pour soigner une bronchite, apaiser des douleurs articulaires, ou encore pour remédier à des problèmes de peau (sécheresse, rougeurs, acné). Sa capacité à piéger les radicaux libres en fait aussi une plante intéressante pour retarder le vieillissement cellulaire. Un point complet sur ces propriétés et quelques idées de préparations 

Au-delà du mythe, la bourrache est dotée d’un véritable arsenal thérapeutique. Plusieurs de ses propriétés autrefois vantées, sont aujourd’hui confirmées par les scientifiques. Ainsi, ses vertus cordiales trouvent leur explication dans l’action réelle de la bourrache sur les glandes surrénales, qui produisent la DHEA, une hormone antidépressive. Mieux, les scientifiques ont mis en évidence des propriétés insoupçonnées de la bourrache, qui retarderait les effets du vieillissement, car elle renferme une quantité importante d’acide gamma-linolénique, une substance rare dans le monde végétal. La bourrache est également très concentrée, au niveau de sa tige, en mucilages qui contiennent de l’allantoïne, un cicatrisant à effet de pansement responsable de la régénération cellulaire des tissus nécrosés.

Des vertus dépuratives

Grâce à la présence de nitrate de potassium, elle possède un fort pouvoir dépuratif qui stimule les fonctions rénales, draine le sang et soigne ainsi les maladies éruptives de la peau. Enfin, la provitamine A, puissant antioxydant, surtout présente dans la graine, agit en piégeant les radicaux libres responsables du vieillissement de nos cellules. Mais l’originalité de la bourrache réside dans le fait que ses propriétés évoluent avec le temps. Ainsi, la jeune plantule riche en mucilages est émolliente et cicatrisante. Avec la maturation des fruits, la plante devient dépurative, puis elle se concentre en sels de potassium pour jouer son rôle dépuratif.

Utile pour retarder le vieillissement

En usage interne, l’huile de bourrache extraite des graines par pression à froid permet de soulager les soucis féminins prémenstruels et ceux accompagnant la ménopause (disparition des signes dépressifs, maux de tête et vertiges) et affiche des propriétés hypotensives qui, en réduisant les dépôts lipidiques obstruant les vaisseaux sanguins, vont diminuer les risques de maladies cardiaques et de lésions cérébrales.

La bourrache agit en piégeant les radicaux libres responsables du vieillissement cellulaire. En usage externe et interne, elle se révèle miraculeuse pour prévenir le vieillissement, favoriser la souplesse et la fermeté cutanées, protéger des effets du soleil et améliorer le bronzage. Elle permet de résoudre de nombreux problèmes épidermiques : sécheresse anormale, rougeurs, allergies, eczéma et acné. L’huile extraite de la graine de bourrache par pression à froid contient en effet de 16 à 23 % d’acide gamma-linolénique. Soit deux fois plus que l’huile d’onagre.

Alors, pourquoi la bourrache n’arrive-t-elle pas à détrôner l’onagre ? D’abord sa mise en culture est difficile et sa récolte délicate. Quant au rendement en huile des graines, il est seulement de 20 % de leur poids… sec. Autre écueil : l’huile de bourrache est très facilement oxydable. Sa conservation demande le plus grand soin et doit se faire à l’abri de la lumière et de la chaleur pour éviter que sa teneur en acide gamma-linolénique n’en soit affectée.

Précautions d’usage

On peut prendre la bourrache en tisane notamment pour améliorer les symptômes de la scarlatine car elle plus efficace que l'huile dans cette pathologie mais attention toutefois, les parties aériennes de la bourrache renferment une petite quantité de pyrrolizidines, des substances qui se sont révélées dommageables pour le foie. Le danger de toxicité croît en cas d'usage prolongé. Dans ce cas, il faudra y adjoindre du Desmodium.

 

image_20190306_175000.jpg

 

 

Noms communs : 

aunée, grande aunée, aunée officinale, enule-campagne, inule aunée, inule hélénie, oeil de cheval, lionne, plante à escarres, panacée de Chiron, quinquina indigène, soleil vivace

 

Noms anglais : elecampane , horse-heal , marchalan , elfdock , velvet dock

Classification botanique : famille des astéracées ( Asteraceae )

 

Formes et préparations : décoction, infusion, poudre, teinture mère, extrait fluide, huile essentielle

Propriétés médicinales de l'aunée

UTILISATION INTERNE

Antiseptique calmant, asséchant des voies respiratoires, antispasmodique respiratoire, expectorant, cholagogue et cholérétique, bactéricide, antiviral, tonique, diurétique, diaphorétique, emménagogue, vermifuge.

UTILISATION EXTERNE

Antifongique.

INDICATIONS THÉRAPEUTIQUES USUELLES

Infections des bronches et infections pulmonaires (toux, trachéite, bronchite, catarrhe, encombrement pulmonaire) ; stimulation de la digestion ; affections hépatobiliaires (ictère) ; affections des voies urinaires ; règles irrégulières ou insuffisantes ; abcès, ulcères ; parasitose, dermatoses.

AUTRES INDICATIONS THÉRAPEUTIQUES DÉMONTRÉES

Amélioration de l'état général ; stimulation de l'appétit ; anticancéreux.

 

image_20190306_174742.jpg

 

 

Envahissant, le plantain est le cauchemar des jardiniers ! Mais cette "mauvaise herbe" a ses bons côtés.

C'est une plante médicinale injustement oubliée dont on redécouvre les propriétés anti-inflammatoires et antiseptiques.

Deux variétés de plantain sont utilisées pour leurs vertus thérapeutiques : le plantain lancéolé (Plantago lanceolata L.), dont les feuilles sont en « fer de lance » ; et le grand plantain (Plantago major L.), qui doit son nom à sa forme d'empreinte de pieds. L'un et l'autre appartiennent à la famille des Plantaginaceae comme le psyllium, dont les graines traitent la constipationoccasionnelle. Le plantain est un véritable bienfait de la nature. Au printemps, ses jeunes feuilles tendres donnent un léger goût de champignon aux salades.

Ses graines donnent une farine qui sert à préparer des gâteaux. En hiver, elles permettent de nourrir les oiseaux.

Feuilles, racines et graines sont employées comme remèdes, par voie externe ou interne. Connu depuis l'Antiquité, il faisait autrefois office de panacée contre un grand nombre de maladies. Certains de ses composants aideraient à dilater les bronches, d'autres à calmer la toux. Pline l'Ancien, naturaliste romain, le conseillait dans une vingtaine de pathologies, telles que les affections respiratoires (asthme, bronchite), les inflammations des muqueuses... Longtemps oublié, le plantain mérite donc d'être réhabilité...

SALADE PRINTANIÈRE DE PLANTAIN

Les feuilles de plantain sont riches en vitamines (A, B, C et K) et en minéraux (calcium, phosphore, fer, soufre...). Les mélanger avec une laitue, un mesclun...et des fleurs de capucine.

APAISER LA TOUX EN CAS DE BRONCHITE

Cette infusion aide à soulager les inflammations des voies respiratoires.

La recette : mettre 100 g de feuilles fraîches de plantain et 50 g de sommités fleuries de thym dans 1 litre d'eau frémissante. Laisser infuser 15 minutes. Dans un thermos, mettre 1 cuillerée à café de miel de thym puis verser l'infusion.

Comment l'utiliser ? À boire dans la journée durant 5 à 6 jours.

CALMER UNE ALLERGIE SAISONNIÈRE

Le plantain agit sur les allergies grâce à ses propriétés antihistaminiques et anti-inflammatoires.

La recette : mettre dans un verre 40 gouttes d'extrait hydroalcoolique de feuilles de plantain, 40 gouttes d'extrait hydroalcoolique de desmodium et 40 gouttes d'extrait hydroalcoolique de parties aériennes de fumeterre. Diluer avec de l'eau de source.

Comment l'utiliser ? Boire cette préparation 2 à 4 fois par jour, pendant 5 à 6 jours.

 

 image_20190306_174133.jpg

 

 

LA  fumeterre (Fumaria officinalis), de la famille des Papavaracées, porte divers noms assez signifiants quant aux vertus thérapeutiques qu’elle offre : herbe à la jaunisse, herbe à la veuve, fiel de terre, pied de géline ou encore pisse-sang… Elle se trouve très facilement dans nos régions malgré son origine à la fois d’Europe, d’Asie tempérée

Une plante bonne pour le foie et la vésicule biliaire

Fumaria officinalis est une petite plante annuelle herbacée qui pousse couramment dans les terres des jardins et des champs ainsi qu’en bord de chemin. Son nom vient d’une légende selon laquelle la fumeterre naitrait des vapeurs de la terre (fumus terrae en latin pour fumée de la terre) et non d’une graine ! Elle ne dépasse guère les 30 cm de hauteur.

Ses feuilles sont très découpées, ténues et glauques, ressemblant beaucoup à celles de l’eschscholzia, mais les tiges sont peu dressées, elles ont tendances à s’étaler et à se coucher. De mai à septembre, des petites fleurs tubulaires avec un éperon, roses à la base et pourpres au sommet se développent.

Si vous la goûtez, vous noterez son amertume et son âcreté, qui se ressent aussi en infusion ce qui explique qu’elle soit souvent associée en mélange avec d’autres plantes. La plante renferme des tanins ainsi que des alcaloïdes et des hétérosides cardiotoniques dont l’évonoside.

Les vertus médicinales de la fumeterre

Ce sont les propriétés toniques, apéritives et dépuratives qui caractérisent la fumeterre, en permettant une élimination urinaire plus facile tout en ayant aussi des effets laxatifs. C’est un excellent dépuratif du foie.

Elle peut aussi devenir calmante et légèrement somnifère en cas d’utilisation prolongée.

En ce qui concerne les voies biliaires, la fumeterre régule la sécrétion biliaire à la fois lorsqu’elle est excessive et quand elle est insuffisante. En cas de spasmes biliaires, de lithiase biliaire et de migraine hépatique, elle offre des bienfaits.

Contre les dartres et les affections cutanées en général, elle fait des merveilles en usage externe pour accélérer la cicatrisation de la peau.

La fumeterre s'achète en pharmacie, en herboristerie ou en magasins nature mais vous pouvez également ramasser ses parties aériennes fleuries durant la floraison de mai à septembre. Elle se présente et s'utilise de différentes façons :

  • en infusion : 10 à 20 g de fumeterre séchée / litre (2 à 3 tasses maximum / jour), à faire infuser 10 mn,
  • en vin : faire une décoction avec 30 g de fumeterre séchée / litre de vin blanc à faire bouillir 10 mn, (un petit verre avant le déjeuner et le dîner ),
  • en gélules, comprimés, extrait fluide ou sirop, selon les indications du pharmacien,
  • en décoction pour un usage externe : 30 g de fumeterre séchée / litre d’eau à faire bouillir 5 mn, et laisser infuser le temps que cela tiédisse ; utiliser sur des compresses.

 

image_20190306_173741.jpg

 

La menthe pouliot
tire son nom du latin « pulex » qui fait référence à son action contre les puces. Elle est utilisée pour repousser les insectes mais aussi comme plante médicinale notamment pour ses vertus digestives.

Elle est cependant toxique à hautes doses. À consommer avec une grande vigilance ! Nous faisons le point.

Description botanique de la menthe pouliot

La menthe pouliot, de nom latin mentha poulegium, est une plante originaire d'Europe, d'Afrique du Nord et d'Asie mineure :

  • Elle fait partie de la famille des Lamiacées.
  • Elle mesure de 10 à 55 cm de haut.
  • On la trouve principalement dans les milieux humides tels que les champs et les prairies, les bords des mares... C'est une plante vivace qui colonise rapidement les milieux qui lui sont favorables par son rhizome.
  • Les tiges ont une section carrée, elles sont dressées ou couchées et très ramifiées.
  • Les feuilles font 1 cm de long et sont ovales, opposées à apex obtus, légèrement dentées.
  • La floraison a lieu de juillet à fin septembre. Les fleurs sont de couleur rose-mauve, formées de quatre lobes. Les quatre étamines sont saillantes.
 Menthe pouliot : quels bienfaits ?

Les bienfaits de la menthe pouliot sont multiples :

  • Elle stimule la digestion. On l'utilise contre les gaz abdominaux et les brûlures d'estomac.
  • Elle soulage les spasmes intestinaux.
  • C'est un analgésique et un antiseptique.

La menthe pouliot était utilisée pour mettre fin à une grossesse, mais les doses nécessaires seraient trop dangereuses. On l'utilise actuellement en cas de :

  • colique ;
  • maux de tête ;
  • retard de règle ;
  • démangeaisons ;
  • infection respiratoire commune ;
  • flatulences.
pouliot  En infusion

On utilise 1 à 4 grammes en infusion trois fois par jour. La tisane de menthe pouliot se consomme après les repas pour faciliter la digestion.

Elle apporte un arôme citronné aux tisanes. On peut la consommer avec de la verveine par exemple.

On utilise également l'infusion de menthe pouliot contre les puces en frictionnant l'animal avec le liquide, demandez conseil à votre vétérinaire.

 
essentielle

L'huile essentielle de menthe pouliot est extrêmement toxique. Elle est à proscrire en automédication car c'est un neurotoxique.

Référez vous à un aromathérapeute pour toute utilisation. Elle possède des vertus antibactériennes et antioxydantes.

Inhalation de la menthe pouliot

On utilise également la menthe pouliot en inhalation pour le bien-être respiratoire lors de bronchite ou de rhume, ainsi que pour calmer la toux.

 

 

 


07/03/2019
0 Poster un commentaire


Ces blogs de Voyages & tourisme pourraient vous intéresser